"los países o zonas" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان أو المناطق
        
    • والبلدان أو المناطق
        
    los países o zonas participantes son las Islas Cook, los Estados Federados de Micronesia, Fiji, Kiribati, las Islas Marshall, Nauru, Niue, Papua Nueva Guinea, Samoa, las Islas Salomón, Tonga, Tuvalu y Vanuatu. UN وكانت البلدان أو المناطق المشاركة فيه هي بابوا غينيا الجديدة، وتوغو، وتوفالو، وجزر سليمان، وجزر كوك، وجزر مارشال، وساموا، وفانواتو، وفيجي، وكيريباتي، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، وناورو، ونيوي.
    En el sector de la educación, el número de maestros cualificados también está disminuyendo en los países o zonas con una alta prevalencia del VIH/SIDA. UN وفي القطاع التعليمي، بدأت مجموعة المدرسين المؤهلين تنكمش في البلدان أو المناطق التي يتفشى فيها الفيروس.
    :: Más de la mitad de los países o zonas que respondieron al cuestionario en África y Asia siguen utilizando mapas de empadronamiento en formato impreso. UN :: لا يزال أكثر من نصف البلدان أو المناطق التي ردت على الاستبيان في أفريقيا وآسيا يستعمل خرائط التعداد الورقية.
    Como muestra el gráfico, los países o zonas que no han previsto levantar un censo durante la ronda actual están ubicados en África y Asia. UN وتقع البلدان أو المناطق التي لم تقرر إجراء تعداد في الجولة الحالية في أفريقيا وآسيا، على النحو المبين في الشكل.
    los países o zonas que corren más riesgos a ese respecto son las Maldivas, Tuvalu, Kiribati, Tokelau, las Islas Cocos y Keeling, las Islas Cook, algunas de las islas de Tonga y las Islas Marshall. UN والبلدان أو المناطق المهددة إلى أبعد حد هي ملديف، وتوفالو، وكريباتي، وتوكيلاو، وجزر كوكس وكيلنغ، وجزر كوك وبعض جزر تونغا، وجزر مارشال.
    2.293. Los temas básicos son los de interés y valor general para los países o zonas y que también sean importantes para efectuar una comparación exhaustiva de las estadísticas a nivel internacional. UN ٢-٢٩٣ والمواضيع اﻷساسية هي المواضيع التي تتسم بأهمية وقيمة عامتين لدى البلدان أو المناطق وتتسم أيضا بأهمية ﻷنها تُمكن من إجراء مقارنة شاملة لﻹحصاءات على الصعيد الدولي.
    La reunión se celebró en Brisbane (Australia) y estuvieron representados los países o zonas siguientes: Singapur, Japón, República de Corea, Hong Kong, China, Nueva Zelandia y Australia. UN وقد عقد الاجتماع في بسربين، باستراليا، وتم تمثيل البلدان أو المناطق التالية: سنغافورة، اليابان، جمهورية كوريا، هونغ كونغ، الصين، نيوزيلندا واستراليا.
    :: Aproximadamente el 80% de los países o zonas publicará informes de evaluación del censo para ofrecer a los usuarios información que les permita calibrar la calidad de los resultados del censo en la ronda de 2010. UN :: سينشر ما نسبته زهاء 80 في المائة من البلدان أو المناطق تقارير تقييم التعداد لتزويد المستعملين بالمعلومات لتقييم نوعية نتائج التعدادات بالنسبة لجولة التعدادات لعام 2010.
    Todos los países o zonas de América del Sur y del Norte, Europa y Oceanía ya han realizado un censo de población y vivienda o prevén realizar uno antes de fines de 2014. UN وقد نفذت جميع البلدان أو المناطق في أمريكا الجنوبية وأمريكا الشمالية وأوروبا وأوقيانوسيا تعدادا للسكان والمساكن أو تخطط لتنفيذه قبل نهاية عام 2014.
    Como parte de la encuesta también se recopiló información sobre las dificultades que tenían o preveían tener los países o zonas en la ejecución de los censos de la ronda de 2010. UN وقد جمعت الدراسة الاستقصائية أيضاً معلومات بشأن ما تواجهه البلدان أو المناطق أو ما يتوقع أن تواجهه من تحديات لدى تنفيذ تعداداتها في جولة عام 2010.
    Cabe señalar en particular los países o zonas en las que se han registrado tasas de descenso superiores al 7% anual, entre ellos, Chile, Jamaica y la República de Corea respecto de la mortalidad infantil y esos tres países, además de Costa Rica, Hong Kong, China y Sri Lanka, en relación con la mortalidad de niños menores de 5 años. UN وتجدر اﻹشارة أيضا إلى البلدان أو المناطق التي شهدت معدلات انخفاض مستدامة فاقت ٧ في المائة سنويـا ومنهـا شيلــي وجامايكـا وجمهورية كوريا بالنسبة لوفيات الرضع، ونفس البلدان الثلاثة ومعهـا كوستاريكـا وهونـغ كونـغ والصيـن وسري لانكا بالنسبة لوفيات اﻷطفال دون الخامسة.
    La mayoría de los países o zonas carecen de mecanismos de supervisión, recepción de denuncias o recursos para resarcir a las víctimas de violaciones, todo lo cual menoscaba los derechos de las personas con discapacidad. UN 63 - ولا تتوفر لدى معظم البلدان أو المناطق الآليات اللازمة لرصد التنفيذ أو تسجيل الشكاوى أو توفير الانتصاف إزاء الانتهاكات، مما يؤثر سلباً على حقوق المعوّقين.
    :: Aproximadamente el 82% de los países o zonas cuenta con un sistema de archivado para almacenar y conservar los datos del censo; sin embargo, muchos países o zonas de África, América Latina y el Caribe y Oceanía carecen de un sistema de archivo adecuado para la gestión de datos del censo. UN :: لدى نحو 82 في المائة من البلدان أو المناطق نظام للحفظ لأغراض تخزين وتعهد بيانات التعداد؛ رغم أن الكثير من البلدان أو المناطق في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوقيانوسيا تفتقر إلى نظام سليم لحفظ البيانات وإدارتها.
    La fecundidad de los adolescentes, medida por el número anual de nacimientos por 1.000 mujeres de entre 15 y 19 años, disminuyó en casi todos los países o zonas, pero siguió siendo elevada en los países donde la proporción de adolescentes casados alguna vez era igualmente elevada. UN وقد انخفضت خصوبة المراهقين، المقاسة بالعدد السنوي للولادات لكل 000 1 امرأة بين سن 15 و 19 عاما، في جميع البلدان أو المناطق تقريبا، لكنها تظل مرتفعة في البلدان التي ترتفع فيها نسبة المراهقين الذين سبق لهم الزواج.
    El 25% de los países o zonas incluidos en la evaluación de los recursos forestales de la FAO que cuentan con la menor proporción de cubierta forestal según cada uno de los criterios mencionados figuran en el cuadro en orden de proporción de cubierta forestal. UN ١٤ - ويتضمن الجدول التالي اﻟ ٢٥ في المائة من البلدان أو المناطق التي تضمنتها تقديرات منظمة اﻷغذية والزراعة لعام ١٩٩٥ للموارد الحرجية في العالم، التي تعتبر من أقل البلدان غابات وفقا لكل من المعايير الواردة في الجدول، مرتبة حسب اتساع الغطاء الحرجي.
    135. Se hace a continuación una sugerencia con respecto a la apariencia que podría tener una clasificación de los países o zonas por " distancia " . La propuesta sólo incluye países o zonas en Asia y en África, y no pretende ser completa ni limitarse exclusivamente a los países que han tomado o que probablemente tomen parte en futuras fases del PCI. UN ١٣٥ - ويـرد أدنـاه اقتـراح بمـا يمكـن أن يكـون عليه تصنيف البلدان أو المناطق حسب " المسافة " ولا يشمل الاقتراح إلا آسيا وافريقيا، ولا يدعي الكمال أو الاقتصار على البلدان التي شاركت أو يحتمل أن تشارك في مراحل قادمة من برنامج المقارنات الدولية.
    los países o zonas en los que la migración neta contribuyó al crecimiento de la población aumentando el crecimiento natural en un porcentaje elevado pueden dividirse en dos grupos: a) países con una población relativamente pequeña y tasas de crecimiento natural medianas a altas; y b) países con tasas muy bajas de crecimiento natural. UN وتمثلت البلدان أو المناطق التي أسهمت فيها الهجرة الصافية في زيادة النمو السكاني بنسبة مئوية كبيرة من الزيادة الطبيعية في نوعين، هما: )أ( البلدان ذات اﻷعداد السكانية الصغيرة نسبيا ومعدلات الزيادة الطبيعية المتوسطة إلى المرتفعة؛ و )ب( البلدان ذات المعدلات المنخفضة جدا من الزيادة الطبيعية.
    Por esta razón, proponemos un índice compuesto nuevo y alternativo (índice de Pareto de Mazziotta) que, partiendo de una suma lineal, introduce sanciones para los países o zonas geográficas con valores desequilibrados de los indicadores. UN لهذا السبب، نقترح مؤشراً مركبا جديدا وبديلا (مؤشر ماتزيوتا باريتو) يفرض، انطلاقاً من تجميع خطي، جزاءات على البلدان أو المناطق الجغرافية التي لها قيم ' غير متوازنة` للمؤشرات.
    21. En 2009 y a principios de 2010, la División llevó a cabo una encuesta con el fin de reunir información sobre los métodos utilizados por los países o zonas para planificar y levantar sus censos de población y vivienda en el marco de la ronda de 2010. UN 21 - في عام 2009 ومطلع عام 2010، أجرت شعبة الإحصاءات دراسة استقصائية لجمع المعلومات المتعلقة بالأساليب التي تستخدمها البلدان أو المناطق في تخطيط وتنفيذ تعداداتها للسكان والمساكن في إطار جولة عام 2011.
    los países o zonas que usan métodos alternativos (en lugar de los tradicionales) como fuente principal de los datos censales, recurren en gran medida a fuentes adicionales para aumentar los datos censales que recogen. UN والبلدان أو المناطق التي تعتمد على الأساليب البديلة - عوضاً عن التعداد التقليدي - كمصدر رئيسي لبيانات التعداد تستخدم على نطاق واسع مصادر أخرى لزيادة مجموعتها من بيانات التعداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more