Fortalecimiento de la capacidad de los países para reunir los datos necesarios | UN | تعزيز قدرة البلدان على جمع البيانات المطلوبة |
El ACNUDH debería prestar asistencia técnica a fin de mejorar la capacidad de los países para reunir datos estadísticos. | UN | وينبغي لمفوضية حقوق الإنسان أن تقدم المساعدة التقنية لتدعيم قدرة البلدان على جمع البيانات الإحصائية. |
ii) La capacidad de los países para reunir, supervisar y analizar los datos que sean necesarios. | UN | `2` قدرات البلدان على جمع البيانات المناسبة المطلوبة ورصدها وتحليلها. |
La Asamblea reconoció la importancia de disponer de datos comparables desglosados por tipo de trata de personas, sexo y edad y de reforzar la capacidad de los países para reunir, analizar y presentar esos datos. | UN | وأقرت الجمعية بأهمية البيانات المقارنة المصنفة حسب أنواع الاتجار بالأشخاص والجنس والعمر وبأهمية تعزيز القدرة الوطنية على جمع هذه البيانات وتحليلها والإبلاغ عنها. |
El Fondo para el Medio Ambiente Mundial facilita financiación a fin de potenciar la capacidad de los países para reunir, difundir y analizar información forestal en el marco de proyectos relacionados con la diversidad biológica, el cambio climático y la degradación de las tierras. | UN | ويقدم مرفق البيئة العالمية التمويل لتعزيز قدرات البلدان في جمع المعلومات المتعلقة بالغابات ونشرها وتحليلها كعنصر من عناصر المشاريع المتصلة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ وتدهور التربة. |
Como resultado de ello, en los últimos 20 años se ha avanzado considerablemente en el ámbito de la disponibilidad de información y se ha afianzado la capacidad de los países para reunir y procesar datos. | UN | ونتيجة لذلك، أحرز تقدم كبير من حيث توافر البيانات على مدى السنوات العشرين الماضية، وتعززت القدرات الوطنية لجمع البيانات وتجهيزها. |
Fortalecimiento de la capacidad de los países para reunir e interpretar información clave de conformidad con las recomendaciones para la vigilancia de la " Salud para todos " | UN | تعزيز قدرة البلدان على جمع وتفسير المعلومات اﻷساسية وفقا لتوصيات عملية رصد " الصحة للجميع " |
El UNICEF propugnó además que se centrara la atención en el fortalecimiento de la capacidad de los países para reunir y analizar datos e informar al respecto en los planos nacional y descentralizado a fin de determinar las regiones en situación desfavorable y los niños excluidos de las oportunidades de enseñanza. | UN | وقد زادت اليونيسيف من تركيزها على تعزيز قدرات البلدان على جمع البيانات وتحليلها وإعداد تقارير بشأنها على المستويين الوطني واللامركزي بغية تحديد المناطق المحرومة واﻷطفال المحرومين من فرص التعلم. |
Los Estados Unidos y la Unión Europea resuelven alentar y prestar apoyo a los Estados para que velen por la seguridad de sus arsenales de armas pequeñas y ligeras y coordinarán sus actividades respectivas encaminadas a prestar asistencia a los países para reunir y destruir los excedentes de armas. | UN | وقد عقدت الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي العزم على تشجيع ودعم الدول لكفالة أمن المكدسات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتنسيق أنشطتهما التي تستهدف مساعدة البلدان على جمع فائض الأسلحة وتدميره. |
El UNFPA ha venido desempeñando una función operacional destacada en el desarrollo de la capacidad de los países para reunir y analizar datos sobre la población y el desarrollo, incluidos los relativos a la salud reproductiva y el género. | UN | وطالما اضطلع الصندوق بدور تنفيذي رائد في تنمية قدرات البلدان على جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالسكان والتنمية ، بما في ذلك بيانات الصحة الإنجابية والشؤون الجنسانية. |
Estas nuevas directrices servirán para elaborar un programa destinado a mejorar la capacidad de los países para reunir datos sobre el consumo de alimentos en las encuestas por hogares. | UN | وستشكل هذه المبادئ التوجيهية الجديدة الأساس لوضع برنامج لتحسين قدرات البلدان على جمع بيانات استهلاك الأغذية في استقصاءات الأسر المعيشية. |
:: Por último, las organizaciones internacionales y los expertos nacionales deberían prestar asistencia técnica con el fin de mejorar la capacidad de los países para reunir datos sobre las poblaciones desplazadas por la fuerza. | UN | :: أخيرا، ينبغي أن تقدم الوكالات الدولية والخبراء الوطنيين المساعدة التقنية من أجل تعزيز قدرة البلدان على جمع بيانات عن المشردين قسرا. |
Habida cuenta de la necesidad de aumentar la capacidad de los países para reunir datos fiables, se solicitó información sobre los planes y las necesidades actuales y previstas para mejorar las bases de datos de los países con mirar a lograr la comparabilidad de los datos. | UN | ونظرا للحاجة إلى زيادة قدرات البلدان على جمع البيانات الموثوقة، طُلبت معلومات عن الحاجات الحالية والحاجات المستقبلية المرتقبة وعن الخطط في مجال تحسين قواعد البيانات القطرية كي يتم الارتقاء بالبيانات إلى درجة تمكن معها المقارنة. |
Habida cuenta de la necesidad de aumentar la capacidad de los países para reunir datos fiables, se solicitó información sobre los planes y las necesidades actuales y previstas para mejorar las bases de datos de los países con mirar a lograr la comparabilidad de los datos. | UN | ونظرا للحاجة إلى زيادة قدرات البلدان على جمع البيانات الموثوقة، طُلبت معلومات عن الحاجات الحالية والحاجات المستقبلية المرتقبة وعن الخطط في مجال تحسين قواعد البيانات القطرية كي يتم الارتقاء بالبيانات إلى درجة تمكن معها المقارنة. |
60. Los datos presentados más arriba indican que, aunque se han logrado considerables avances en la capacidad de los países para reunir datos sobre su situación en materia de uso indebido de drogas, hay todavía grandes lagunas en la información. | UN | 60- توضّح البيانات المعروضة أعلاه أنه على الرغم من التقدّم الكبير الذي شهدته قدرة البلدان على جمع البيانات عن الوضع فيما يتعلق بتعاطي المخدّرات فيها، لا تزال هناك ثغرات كبيرة في المعلومات. |
El sistema de las Naciones Unidas tiene un importante papel que desempeñar en el fortalecimiento de la capacidad de los países para reunir, procesar y difundir datos sobre la violencia masculina contra la mujer y utilizar esos datos como base para la elaboración de leyes, políticas y programas. | UN | 399 - لمنظومة الأمم المتحدة دور هام تؤديه في تعزيز قدرة البلدان على جمع البيانات عن العنف ضد المرأة وتجهيزها ونشرها وعلى استخدام هذه البيانات كأساس لتطوير التشريعات والسياسات والبرامج. |
La capacidad de los países para reunir y difundir estadísticas culturales variará en gran medida en función de sus respectivos conocimientos estadísticos, prioridades de política y recursos humanos y financieros. | UN | 21 - وتتفاوت قدرات البلدان على جمع ونشر الإحصاءات المتعلقة بالثقافة تفاوتاً كبيراً تبعاً لأولويات سياسات كل منها، وخبراتها الإحصائية، ومواردها البشرية والمالية. |
En consecuencia, al prestar cooperación técnica en materia de política industrial la ONUDI hará hincapié en fomentar la capacidad de los países para reunir y analizar información económica fiable, proceso que continuará en el futuro previsible. | UN | واستجابة لذلك، ستركز اليونيدو تعاونها التقني في ميدان السياسات الصناعية على بناء القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات الاقتصادية الموثوقة، وستستمر هذه العملية في المستقبل المنظور. |
c) Las Naciones Unidas pueden proporcionar asistencia para el desarrollo y el mantenimiento de la capacidad de los países para reunir y analizar información y preparar indicadores para el análisis de la pobreza. | UN | )ج( يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد على استحداث ودعم القدرة الوطنية على جمع المعلومات وتحليلها وتحسين المؤشرات المتعلقة بتحليل الفقر. |
c) Reunión especial sobre la capacidad de los países para reunir información y estadística sobre justicia penal, celebrada en Veldhoven (Países Bajos) del 17 al 21 de marzo de 1998 y organizada por el Gobierno de los Países Bajos y el Centro de Prevención del Delito Inter-nacional. | UN | )ج( الاجتماع المخصص للقدرات الوطنية على جمع المعلومات والاحصاءات المتعلقة بالعدالة الجنائية ، الذي عقد في فلدهوفن ، هولندا ، من ٧١ الى ١٢ آذار/ مارس ٨٩٩١ ، وقد نظمته حكومة هولندا والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي . |
Sin perjuicio de la probable variación en la exactitud de los datos y en su comparabilidad, que se puede explicar por las diversas metodologías utilizadas por los países para reunir la información, cabe trazar un cuadro razonablemente optimista de la situación relativa al logro de los resultados del objetivo operacional 1 (Promoción, sensibilización y educación). | UN | وبالرغم من التفاوت المحتمل في دقة البيانات ومدى قابليتها للمقارنة، وهو ما يمكن تفسيره باختلاف المنهجيات التي تستخدمها البلدان في جمع المعلومات، يمكن رسم صورة متفائلة بشكل معقول لحالة تحقيق النتائج المرسومة في إطار الهدف التنفيذي 1 (الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف). |
Varios otros miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques contribuyen activamente a potenciar la capacidad de los países para reunir, elaborar y presentar datos y a promover la coordinación dentro de los países para presentar informes a las diferentes entidades e instrumentos. | UN | 43 - وقد انخرط عدة أعضاء آخرين في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في المساعدة على بناء القدرات الوطنية لجمع البيانات ومعالجتها والإبلاغ عنها، والمساعدة على تحسين التنسيق داخل البلدان من أجل تقديم التقارير إلى مختلف العمليات والصكوك. |