El Grupo también alentó a los países y a las organizaciones internacionales a que: | UN | ٣٠ - وكذلك شجع الفريق البلدان والمنظمات الدولية على القيام بما يلي: |
Alentando a los países y a las organizaciones regionales e internacionales pertinentes a que apoyen los procesos preparatorios, | UN | وإذ تشجع البلدان والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة على دعم العمليات التحضيرية، |
SpaceAid permite a los países y a las organizaciones internacionales tener acceso con rapidez y eficacia a la información obtenida desde el espacio. | UN | وتمكـِّن هذه الخدمة البلدان والمنظمات الدولية من الوصول إلى المعلومات الفضائية بسرعة وكفاءة. |
Se exhorta a los países y a las organizaciones que estén en condiciones de hacerlo a que subvengan a las necesidades de recursos señaladas. | UN | وتُشجَّع البلدان والمنظمات القادرة على تلبية الاحتياجات المحدَّدة من الموارد على القيام بذلك. |
El Consejo agradeció a los países y a las organizaciones internacionales del Grupo de Contacto Internacional sobre Madagascar sus esfuerzos para vigilar la situación en Madagascar. | UN | وأعرب المجلس عن امتنانه للبلدان والمنظمات الدولية التابعة لفريق الاتصال الدولي المعني بمدغشقر للجهود التي تبذلها من أجل رصد الحالة في مدغشقر. |
Por último, una vez más, Palestina expresa su agradecimiento a los países y a las organizaciones internacionales por haber prestado una asistencia de principios. | UN | وأخيرا، فإن فلسطين تعرب مرة أخرى عن امتنانها للمساعدة القائمة على المبادئ التي تقدمها البلدان والمنظمات الدولية. |
En cada una de esas conferencias se reconoció la importancia de una información adecuada para formular políticas y vigilar los progresos efectuados en el logro de los objetivos de las conferencias, y se pidió a los países y a las organizaciones internacionales que elaboraran y perfeccionaran las estadísticas y los indicadores necesarios. | UN | وسلم كل من هذه المؤتمرات بأهمية وجود قدر كاف من المعلومات لوضع سياسة عامة ورصد التقدم الذي يحرز في تحقيق أهداف المؤتمرات، ودعا البلدان والمنظمات الدولية إلى وضع وتحسين اﻹحصاءات والمؤشرات اللازمة. |
12. El Foro instó a los países y a las organizaciones internacionales competentes a: | UN | ١٢ - وناشد المنتدى البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تقوم بما يلي: |
6. El Foro alentó a los países y a las organizaciones internacionales a mejorar la reunión de datos y la difusión de información mediante: | UN | ٦ - يشجع المنتدى البلدان والمنظمات الدوليـة على تحسين جمـع البيانات ونشـر المعلومـات مـن خــلال ما يلي: |
El Foro alentó a los países y a las organizaciones internacionales a mejorar la reunión de datos y la difusión de información mediante: | UN | 121 - يشجع المنتدى البلدان والمنظمات الدوليـة على تحسين جمـع البيانات ونشـر المعلومـات مـن خــلال ما يلي: |
También instaron a los países y a las organizaciones interesados a que ayudaran tanto a los " estados regionales " existentes como a los que se iban a establecer. | UN | كما دعوا البلدان والمنظمات المهتمة إلى مساعدة " الولايات الإقليمية " القائمة وتلك التي سيتم إنشاؤها. |
Su delegación confía en que la dirección de la ONUDI hará cuanto esté en su mano por evitar nuevos recortes de los programas de cooperación técnica, y hace un llamamiento a los países y a las organizaciones donantes para que incrementen sus contribuciones financieras a dichos programas. | UN | ويأمل وفد بلده أن يبذل المسؤولون في اليونيدو كل ما في وسعهم لمنع أي تقليصات أخرى في برامج التعاون التقني، ويناشد البلدان والمنظمات المانحة زيادة مساهمتها المالية لهذه البرامج. |
Doy las gracias a los países y a las organizaciones asociadas, sobre todo a la República de Sudáfrica y a la Unión Africana que siempre han hecho gala de confianza en el pueblo comorano y han apoyado su voluntad de lograr la estabilidad y el bienestar de todos los ciudadanos. | UN | وأشكر البلدان والمنظمات الشريكة، ولا سيما جمهورية جنوب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، اللذين ما فتئا يبديان ثقة بالشعب القمري ويقفان بجانبه في إصراره على تحقيق الاستقرار والرفاه لكل المواطنين. |
En la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, se pidió a los países y a las organizaciones internacionales que elaborasen indicadores y estadísticas oficiales para supervisar la sociedad de la información. | UN | وقد طُلب من البلدان والمنظمات الدولية، أثناء انعقاد القمة العالمية لمجتمع المعلومات، وضع مؤشرات وإنتاج إحصاءات رسمية لرصد مجتمع المعلومات. |
10. Pide a los países y a las organizaciones que tengan experiencia en la formación de personal docente que ayuden generosamente al Territorio en ese sentido, especialmente en la formación de sus nacionales; | UN | ١٠ - تطلب الى جميع البلدان والمنظمات التي تتوافر لديها خبرة في مجال تدريب المعلمين أن تقدم مساعدة سخية الى اﻹقليم في هذا الميدان، مع الاهتمام بوجه خاص بتدريب مواطنيه؛ |
2. Pide a todos los países y a las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas que cuentan con experiencia en lo relativo a la pesca en aguas profundas que presten asistencia al Territorio para mejorar su capacidad en esa esfera. | UN | ٢ - تطلب إلى جميع البلدان والمنظمات ووكالات اﻷمم المتحدة التي لديها خبرة في مجال الصيد في البحار العميقة مساعدة الاقليم على تحسين قدرته على استغلال موارد البحار العميقة. |
88. Además, la Dependencia Especial para la CTPD tratará de ayudar a los países y a las organizaciones a obtener financiación para programas concretos y actuará como centro de recursos para elaborar planes conjuntos de financiación innovadores. | UN | ٨٨ - كما ستحاول الوحدة الخاصة مساعدة البلدان والمنظمات في الحصول على تمويل لبرامج محددة، وستكون بمثابة مركز موارد لتطوير مجموعات مبتكرة من مشروعات التمويل. |
2. Pide a todos los países y a las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas que cuentan con experiencia en lo relativo a la pesca en aguas profundas que presten asistencia al Territorio para mejorar su capacidad en esa esfera. | UN | ٢ - تطلب إلى جميع البلدان والمنظمات ووكالات اﻷمم المتحدة التي لديها خبرة في مجال الصيد في المياه العميقة مساعدة الاقليم على تحسين قدرته على استغلال موارد المياه العميقة. |
2. Pide a todos los países y a las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas que cuentan con experiencia en lo relativo a la pesca en aguas profundas que presten asistencia al Territorio para mejorar su capacidad en esa esfera. | UN | ٢ - تطلب إلى جميع البلدان والمنظمات ووكالات اﻷمم المتحدة التي لديها خبرة في مجال الصيد في البحار العميقة مساعدة الاقليم على تحسين قدرته على استغلال موارد البحار العميقة. |
El Grupo, además, invitó a los países y a las organizaciones internacionales y a las instituciones competentes a que fomentaran la investigación para el desarrollo ulterior de métodos de valoración forestal, en particular los relacionados con la deforestación, la degradación de los bosques y la erosión, mediante criterios e indicadores que tomaran en consideración las particulares circunstancias de cada país. | UN | ودعا الفريق أيضا البلدان والمنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة إلى تعزيز البحوث لزيادة تطوير منهجيات تقييم الغابات ولا سيما ما يتعلق منها بإزالة الغابات وتدهورها، وتأكل التربة وبالمعايير والمؤشرات مع مراعاة الظروف الخاصة بكل بلد. |