Además, en las leyes del país se reconoce el respeto de la libertad de los padres y tutores legales de elegir el tipo de enseñanza o la escuela, pública o privada, en que desean matricular a sus hijos. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن النظام التشريعي في البلد يقر باحترام حرية الآباء والأوصياء في اختيار نوعية التعليم أو المدارس التي يلحقون أطفالهم بها سواء كان ذلك على مستوى المدارس الحكومية أو الخاصة. |
308. Para nuestra respuesta en relación con el párrafo 3 de este artículo, sobre todo por lo que se refiere a la libertad de los padres y tutores legales de escoger para sus hijos o pupilos escuelas privadas, remitimos al Comité al informe anterior de Egipto. | UN | 308- تحيل مصر بشأن الرد على الفقرة 3 من تلك المادة والخاصة بحرية الآباء والأوصياء القانونين في اختيار المدارس الخاصة لأطفالهم إلى التقرير السابق لمصر. |
28. El párrafo 3 del artículo 13 contiene dos elementos, uno de los cuales es que los Estados Partes se comprometen a respetar la libertad de los padres y tutores legales para que sus hijos o pupilos reciban una educación religiosa o moral conforme a sus propias convicciones. | UN | 28- تحوي المادة 13(3) عنصرين، الأول هو أن تتعهد الدول الأطراف باحترام حرية الآباء والأوصياء في تأمين تربية أولادهم دينياً وخلقياً وفقاً لقناعاتهم الخاصة(14). |
a) Redoble sus esfuerzos para prestar la asistencia apropiada a los padres y tutores legales en la crianza de los hijos; | UN | (أ) تكثيف جهودها لتقديم المساعدة الكافية إلى الوالدين والأوصياء القانونيين في اضطلاعهم بمسؤولياتهم المتعلقة بتربية الطفل؛ |
El Sr. PACE (Malta) dice que, al unirse al consenso sobre el proyecto de resolución A/C.3/51/L.37, la delegación de Malta reconoce los derechos y los deberes de los padres y tutores legales de proporcionar a los niños orientación y guía adecuadas en el ejercicio de sus derechos establecidos en la Convención. | UN | ٦٥ - السيد بيس )مالطة(: قال إن وفده، بالانضمام الى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.3/51/L.37، يسلم بحقوق وواجبات الوالدين واﻷوصياء الشرعيين في توجيه وإرشاد اﻷطفال بصورة ملائمة فيما يتصل بممارستهم لحقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية. |
6. Insta a todos los gobiernos a que presten asistencia apropiada a los padres y tutores legales en el desempeño de sus obligaciones en la crianza del niño y proporcionen instituciones, establecimientos y servicios para la atención de los niños; | UN | " 6 - تحث جميع الحكومات على تقديم المساعدة المناسبة للوالدين والأوصياء القانونيين في أداء مسؤولياتهم بتنشئة أطفالهم وأن تكفل إيجاد مؤسسات ومرافق وخدمات لرعاية الأطفال؛ |
28. El párrafo 3 del artículo 13 contiene dos elementos, uno de los cuales es que los Estados Partes se comprometen a respetar la libertad de los padres y tutores legales para que sus hijos o pupilos reciban una educación religiosa o moral conforme a sus propias conviccionesj. | UN | 28- تحتوي المادة 13(3) على عنصرين اثنين، الأول هو أن تتعهد الدول الأطراف باحترام حرية الآباء والأوصياء في تأمين تربية أولادهم دينياً وخلقياً وفقاً لقناعاتهم الخاصة(ي). |
28. El párrafo 3 del artículo 13 contiene dos elementos, uno de los cuales es que los Estados Partes se comprometen a respetar la libertad de los padres y tutores legales para que sus hijos o pupilos reciban una educación religiosa o moral conforme a sus propias convicciones. | UN | 28- تحوي المادة 13(3) عنصرين، الأول هو أن تتعهد الدول الأطراف باحترام حرية الآباء والأوصياء في تأمين تربية أولادهم دينياً وخلقياً وفقاً لقناعاتهم الخاصة(14). |
28. El párrafo 3 del artículo 13 contiene dos elementos, uno de los cuales es que los Estados Partes se comprometen a respetar la libertad de los padres y tutores legales para que sus hijos o pupilos reciban una educación religiosa o moral conforme a sus propias convicciones. | UN | 28- تحوي المادة 13(3) عنصرين، الأول هو أن تتعهد الدول الأطراف باحترام حرية الآباء والأوصياء في تأمين تربية أولادهم دينياً وخلقياً وفقاً لقناعاتهم الخاصة(14). |
28. El párrafo 3 del artículo 13 contiene dos elementos, uno de los cuales es que los Estados Partes se comprometen a respetar la libertad de los padres y tutores legales para que sus hijos o pupilos reciban una educación religiosa o moral conforme a sus propias convicciones. | UN | 28- تتألف المادة 13(3) من عنصرين، الأول هو أن تتعهد الدول الأطراف باحترام حرية الآباء والأوصياء في تأمين تربية أولادهم دينياً وخلقياً وفقاً لقناعاتهم الخاصة(14). |
28. El párrafo 3 del artículo 13 contiene dos elementos, uno de los cuales es que los Estados Partes se comprometen a respetar la libertad de los padres y tutores legales para que sus hijos o pupilos reciban una educación religiosa o moral conforme a sus propias convicciones. | UN | 28- تتألف المادة 13(3) من عنصرين، الأول هو أن تتعهد الدول الأطراف باحترام حرية الآباء والأوصياء في تأمين تربية أولادهم دينياً وخلقياً وفقاً لقناعاتهم الخاصة(). |
28. El párrafo 3 del artículo 13 contiene dos elementos, uno de los cuales es que los Estados Partes se comprometen a respetar la libertad de los padres y tutores legales para que sus hijos o pupilos reciban una educación religiosa o moral conforme a sus propias convicciones. | UN | 28- تتألف المادة 13(3) من عنصرين، الأول هو أن تتعهد الدول الأطراف باحترام حرية الآباء والأوصياء في تأمين تربية أولادهم دينياً وخلقياً وفقاً لقناعاتهم الخاصة(). |
29. El segundo elemento del párrafo 3 del artículo 13 es la libertad de los padres y tutores legales de escoger para sus hijos o pupilos escuelas distintas de las públicas, " siempre que aquéllas satisfagan las normas mínimas que el Estado prescriba o apruebe " . | UN | 29- والعنصر الثاني في المادة 13(3) هو حرية الآباء والأوصياء في اختيار مدارس أخرى غير المدارس العامة لأطفالهم، بشرط أن تلتزم هذه المدارس " بمعايير التعليم الدنيا التي قد تفرضها أو تقرها الدولة " . |
29. El segundo elemento del párrafo 3 es la libertad de los padres y tutores legales de escoger para sus hijos o pupilos escuelas distintas de las públicas, " siempre que aquéllas satisfagan las normas mínimas que el Estado prescriba o apruebe en materia de enseñanza " . | UN | 29- والعنصر الثاني في المادة 13(3) هو حرية الآباء والأوصياء في اختيار مدارس لأولادهم غير المدارس العامة شريطة تقيد المدارس المختارة " بمعايير التعليم الدنيا التي تفرضها أو تقرها الدولة " . |
29. El segundo elemento del párrafo 3 del artículo 13 es la libertad de los padres y tutores legales de escoger para sus hijos o pupilos escuelas distintas de las públicas, " siempre que aquéllas satisfagan las normas mínimas que el Estado prescriba o apruebe " . | UN | 29- والعنصر الثاني في المادة 13(3) هو حرية الآباء والأوصياء في اختيار مدارس أخرى غير المدارس العامة لأطفالهم، بشرط أن تلتزم هذه المدارس " بمعايير التعليم الدنيا التي قد تفرضها أو تقرها الدولة " . |
29. El segundo elemento del párrafo 3 del artículo 13 es la libertad de los padres y tutores legales de escoger para sus hijos o pupilos escuelas distintas de las públicas, " siempre que aquéllas satisfagan las normas mínimas que el Estado prescriba o apruebe " . | UN | 29- والعنصر الثاني في المادة 13(3) هو حرية الآباء والأوصياء في اختيار مدارس أخرى غير المدارس العامة لأطفالهم، بشرط أن تلتزم هذه المدارس " بمعايير التعليم الدنيا التي قد تفرضها أو تقرها الدولة " . |
29. El segundo elemento del párrafo 3 del artículo 13 es la libertad de los padres y tutores legales de escoger para sus hijos o pupilos escuelas distintas de las públicas, " siempre que aquéllas satisfagan las normas mínimas que el Estado prescriba o apruebe " . | UN | 29- والعنصر الثاني في المادة 13(3) هو حرية الآباء والأوصياء في اختيار مدارس أخرى غير المدارس العامة لأطفالهم، بشرط أن تلتزم هذه المدارس " بمعايير التعليم الدنيا التي قد تفرضها أو تقرها الدولة " . |
29. El segundo elemento del párrafo 3 del artículo 13 es la libertad de los padres y tutores legales de escoger para sus hijos o pupilos escuelas distintas de las públicas, " siempre que aquéllas satisfagan las normas mínimas que el Estado prescriba o apruebe " . | UN | 29- والعنصر الثاني في المادة 13(3) هو حرية الآباء والأوصياء في اختيار مدارس أخرى غير المدارس العامة لأطفالهم، بشرط أن تلتزم هذه المدارس " بمعايير التعليم الدنيا التي قد تفرضها أو تقرها الدولة " . |
40. El Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos por prestar la asistencia adecuada a los padres y tutores legales en el ejercicio de sus responsabilidades relacionadas con la crianza, en particular a los de familias en situaciones de crisis debido a la pobreza, la falta de vivienda adecuada o la separación. | UN | 40- توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لتقديم المساعدة المناسبة إلى الوالدين والأوصياء القانونيين في الاضطلاع بمسؤولياتهم في مجال تربية الأطفال، ولا سيما إلى تلك الأسر التي تمر بأزمات بسبب الفقر أو انعدام سكن لائق أو الانفصال. |
60. La Sra. Miller (Malta) dice que, si bien su delegación se sumó al consenso sobre el proyecto de resolución, Malta reafirma las responsabilidades, derechos y deberes de los padres y tutores legales de proveer, de conformidad con las capacidades en evolución del niño, dirección y orientación apropiadas en el ejercicio por el niño de los derechos reconocidos en la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ٦٠ - السيدة ميلر )مالطة(: قالت إن وفدها انضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار، ولكن مالطة تعيد تأكيد مسؤوليات الوالدين واﻷوصياء الشرعيين وحقوقهم وواجباتهم أن يقدموا للطفل، بطريقة تتمشى مع قدراته اﻵخذة في التطور، التوجيه واﻹرشاد الملائمين عند ممارسته للحقوق المعترف بها في اتفاقية حقوق الطفل. |