Desde 1996, los pagos recibidos y las sumas acreditadas han sobrepasado las cuotas fijadas, salvo en 2000. | UN | ومنذ عام 1996، وباستثناء عام 2000، تجاوزت المدفوعات التي وردت والمبالغ التي سُددت الأنصبة المقررة. |
los pagos recibidos a esa misma fecha ascendían a 443.312.200 dólares, lo que deja un saldo pendiente de 82.188.000 dólares. | UN | وبلغت المدفوعات الواردة حتى التاريخ نفسـه 200 312 443 دولار، بما يـُـبقـي رصيدا غير مســدَّد قـدره 000 188 82 دولار. |
los pagos recibidos hasta la misma fecha ascendían a 1.747.669.500 dólares, lo cual arroja un saldo pendiente de 36.927.100 dólares. | UN | وبلغت المدفوعات المقبوضة في التاريخ نفسه 500 669 747 1 دولار، حيث يتبقى رصيد مستحق تبلغ قيمته 100 927 36 دولار. |
los pagos recibidos hasta esa misma fecha ascendían a 1.786.258.000 dólares, con lo que el saldo pendiente es de 190.328.000 dólares. | UN | وبلغ مجموع المدفوعات المقبوضة في التاريخ نفسه 000 258 786 1 دولار، مما يدع رصيدا غير مسدد قيمته 000 328 190 دولار. |
los pagos recibidos hasta esa fecha ascendían a 947.324.000 dólares, lo que dejaba un saldo pendiente de 36.803.000 dólares. | UN | وبلغت المدفوعات المتلقاة حتى ذلك التاريخ نفسه 000 324 947 دولار، وبذا بلغ الرصيد غير المسدد 000 803 36 دولار. |
los pagos recibidos hasta la misma fecha ascendían a 2.088.163.000 dólares, lo que dejaba un saldo pendiente de 309.446.000 dólares. | UN | ووصل حجم المدفوعات التي وردت حتى التاريخ المذكور 000 163 088 2 دولار، ليتبقى بذلك رصيد غير مسدد قدره 000 446 309 دولار. |
los pagos recibidos a esa misma fecha ascendían a 446.107.000 dólares, lo que dejaba un saldo pendiente de 139.412.000 dólares. | UN | وبلغت المدفوعات التي وردت في التاريخ نفسه 000 107 446 دولار، وكان مجموع المبلغ غير المسدد 000 412 139 دولار. |
los pagos recibidos hasta la misma fecha ascendían a 2.814.401.900 dólares, lo cual arrojaba un saldo de 31.315.000 dólares. | UN | وبلغت المدفوعات التي وردت حتى ذلك التاريخ 900 401 814 2 دولار، وبذلك يبقى رصيد بمبلغ 000 315 31 دولار. |
los pagos recibidos hasta la misma fecha ascendían a 1.468.710.894 dólares, lo que dejaba un saldo pendiente de 345.252.106 dólares. | UN | وبلغت المدفوعات الواردة إلى غاية التاريخ نفسه 894 710 468 1 دولارا، مخلفة رصيدا غير مدفوع قدره 106 252 345 دولارا. |
los pagos recibidos hasta esa misma fecha ascendían a 649.703.442 dólares, lo que dejaba un saldo pendiente de 73.513.433 dólares. | UN | وبلغت المدفوعات الواردة حتى ذلك التاريخ 442 703 649 دولارا، بما يـُـبقـي رصيدا غير مســدَّد قـدره 433 512 73 دولار. |
los pagos recibidos a la misma fecha se elevaban a 655.985.000 dólares, lo que arrojaba un saldo pendiente de 31.132.000 dólares. | UN | وبلغت المدفوعات الواردة حتى التاريخ نفسه 000 985 655 دولار، مما يعني بقاء رصيد غير مسدد قدره 000 132 31 دولار. |
los pagos recibidos a la misma fecha ascendían a 1.016.485.000 dólares, lo que arrojaba un saldo pendiente de 90.362.000 dólares. | UN | وبلغت المدفوعات المقبوضة في التاريخ نفسه 000 485 016 1 دولار، مما يدع رصيدا غير مسدد قيمته 000 362 90 دولار. |
los pagos recibidos ascendían a 881.669.000 dólares, lo que arrojaba un saldo pendiente de 152.483.000 dólares. | UN | وبلغت المدفوعات المقبوضة 000 669 881 دولار مما يترك رصيدا غير مسدد يبلغ 000 483 152 دولار. |
los pagos recibidos hasta esa fecha sumaban 2.355.413.500 dólares, o sea que el saldo pendiente era de 369.124.000 dólares. | UN | وبلغ مجموع المدفوعات المقبوضة في التاريخ نفسه 500 413 355 2 دولار، مما يدع رصيدا غير مسدد قيمته 000 124 369 دولار. |
los pagos recibidos hasta esa fecha ascendían a 323.982.000 dólares, lo que dejaba un saldo pendiente de 21.376.000 dólares. | UN | وبلغ مجموع المدفوعات المقبوضة في التاريخ ذاته 000 982 323 دولار مما يدع رصيدا غير مسدد قدره 000 376 21 دولار. |
Habida cuenta de esto, el Grupo considera que sólo es indemnizable el saldo del costo de fletar los vuelos, una vez deducidos los pagos recibidos de los empleadores y de otras fuentes. | UN | ونظرا لذلك يرى الفريق أن باقي كلفة تأجير الرحلات فقط هو القابل للتعويض بعد اقتطاع المدفوعات المتلقاة من أرباب العمل والمصادر اﻷخرى. |
Habida cuenta de esto, el Grupo considera que sólo es indemnizable el saldo del costo de fletar los vuelos, una vez deducidos los pagos recibidos de los empleadores y de otras fuentes. | UN | ونظراً لذلك يرى الفريق أن باقي كلفة تأجير الرحلات فقط هو القابل للتعويض بعد اقتطاع المدفوعات المتلقاة من أرباب العمل والمصادر اﻷخرى. |
los pagos recibidos hasta esa fecha ascendían a 2.772.119.000 dólares, por lo que el saldo pendiente era de 39.140.000 dólares. | UN | ووصلت المبالغ المتلقاة حتى ذلك التاريخ إلى 000 119 772 2 دولار، ليصبح الرصيد غير المسدد 000 140 39 دولار. |
los pagos recibidos hasta esa fecha ascendían a 2.489,1 millones con lo que quedaba un saldo pendiente de 136 millones de dólares. | UN | وبلغت المدفوعات المسددة حتى ذلك التاريخ 489.1 2 مليون دولار، ويبقى رصيد غير مسدد يبلغ 136 مليون دولار. |
5. No obstante, la Conferencia observa que ha venido aumentando la diferencia entre las cifras aprobadas como objetivo para el Fondo de Cooperación Técnica y los pagos recibidos. | UN | 5 - يلاحظ المؤتمر، مع ذلك، أن ثمة فجوة تتزايد بين الأرقام المستهدفة المتفق عليها من أجل صندوق التعاون التقني وبين المدفوعات الفعلية. |
Con todo, el 15 de julio de 1994, teniendo en cuenta los pagos recibidos después del 30 de junio y una nueva estimación hecha respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz en favor de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM), la cuantía de las cuotas no abonadas para las operaciones de mantenimiento de la paz todavía rebasaba los 2.053 millones de dólares. | UN | إلا أنه في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤، ومع مراعاة المبالغ التي وردت بعد ٣٠ حزيران/يونيه وأحد اﻷنصبة اﻹضافية المقررة لحفظ السلم الصادر لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، لا يزال يتجاوز مستوى اﻷنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلم مبلغ ٢ ٠٣٣ مليون دولار. |
i) Las cuotas o los pagos recibidos por anticipado representan una contribución superior a la que correspondía pagada por la OMC para 1995; | UN | ' ١ ' تمثل الاشتراكات أو المدفوعات المحصلة مقدما مساهمة زائدة دفعتها منظمة التجارة العالمية لعام ١٩٩٥. |
los pagos recibidos hasta esa fecha ascendían a 8.168.000 dólares, lo cual arrojaba un saldo pendiente de 133.468.000 dólares. | UN | ووصل مبلغ المدفوعات المسددة حتى التاريخ المذكور 000 168 8 دولار، وبقي رصيد غير مسدد قدره 000 468 133 دولار. |
los pagos recibidos desde esa fecha han hecho que Australia se sume a esta lista. | UN | وذكرت أنه منذ ذلك التاريخ، وردت مدفوعات أخرى نتج عنها إضافة أستراليا إلى قائمة هذه الدول. |
los pagos recibidos en 2008 se siguieron registrando en cuentas transitorias utilizadas para registrar las contribuciones por adelantado hasta que los depósitos se asignaran a las cuentas por cobrar correspondientes. | UN | والمدفوعات المقبوضة بصفتها تبرعات في 2008 ظلّت تُسجَّل في حسابات معلّقة تستخدم لقيد التبرعات المسبقة، في انتظار إحالة الإيداعات إلى حسابات القبض. |
En el párrafo 12 del anexo de la resolución, se señala asimismo que " el Contralor preparará un informe anual en el que se indicarán los fondos disponibles y las promesas de contribuciones, así como los pagos recibidos y los gastos efectuados con cargo al Fondo, y lo presentará a la Asamblea General y, cuando proceda a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer " . | UN | وفي الفقرة ٢١ من مرفق ذلك القرار، جاء أيضا أن المراقب المالـي " يعد...تقريرا سنويـا يبين المبالـغ المتاحة، والتعهدات بالتبرع، والمدفوعات للصندوق والمصروفات مـن الصنـدوق، ويقدمـه إلـى الجمعية العامة، وفي اﻷحوال المناسبة، إلى لجنة مركز المرأة كذلك " . |
No obstante, ese aumento en la cantidad pendiente de pago ha sido muy inferior al aumento de más de 3.900 millones de dólares de las cuotas en 2010, debido a que los pagos recibidos durante 2010 superan en casi 2.300 millones de dólares a los recibidos en 2009. | UN | ومع ذلك، تظل هذه الزيادة في المبلغ غير المسدد أقل بكثير من مقدار الزيادة في الأنصبة المقرّرة خلال عام 2010، والذي يتجاوز 3.9 بلايين دولار، وذلك بسبب زيادة المدفوعات الواردة خلال عام 2010 بقرابة 2.3 بليون دولار مقارنة بالمدفوعات الواردة خلال عام 2009. |