El primer batallón de infantería, de 500 miembros, de la Fuerza de Defensa de Timor Oriental sigue recibiendo instrucción en Los Palos, distrito de Lautem. | UN | 23 - تواصل أول كتيبة للمشاة تابعة لقوات الدفاع عن تيمور الشرقية وقوامها 500 فرد تدريباتها في لوس بالوس بمقاطعة لاوتيم. |
La Comisión señala que siguen sin aplicarse muchas de las recomendaciones formuladas en el informe Los Palos relativas al fortalecimiento de los sistemas de las F-FDTL. | UN | وتلاحظ اللجنة أن العديد من التوصيات المقدمة في تقرير لوس بالوس فيما يتعلق بتعزيز نظم قوات الدفاع ما زالت غير منفذة. |
En el informe Los Palos se señalaban problemas en las relaciones entre los excombatientes y los nuevos reclutas. | UN | ولاحظ تقرير لوس بالوس المشاكل القائمة في العلاقة بين المحاربين القدامى والمجندين الجدد. |
Sacaré Los Palos y tomaré unas clases. | Open Subtitles | ويجوز الخروج بلدي العصي والذهاب للحصول على بعض الدروس. |
Oye, deja Los Palos. Son mis Ben Hogan. | Open Subtitles | بربك، ليست تلك المضارب إنّها مضارب بين هوجان |
Al parecer, los guerrileros lanzaron una serie de ataques en Dili en las localidades de Baucau, Ermera y Los Palos. | UN | وأفادت اﻷنباء أن المغاورين شنوا سلسلة من الهجمات في ديلي، وفي بلدات بوكاو، وإرميرا، ولوس بالوس. |
Los Palos. El día de San Cristóbal. | Open Subtitles | لوس بالوس في يوم سانت كريستوفر |
Fue detenido otra vez el 9 de junio de 1993 en Los Palos por personal militar. | UN | وقد ألقي القبض عليه مرة أخرى في ٩ حزيران/يونيه ٣٩٩١ في لوس بالوس على يد أفراد عسكريين. |
Uno de ellos le dijo que había sido capacitado, armado y pagado por oficiales de inteligencia Kopassus para realizar actividades armadas en la zona de Los Palos. | UN | وقال أحدهم لها إن ضباط الاستخبارات التابعة لكوباسوس قامت بتدريبه وتسليحه ودفع مبالغ له للقيام بأنشطة الميلشيا المسلحة في منطقة لوس بالوس. |
El Gobierno del Japón está financiando en Dili, con apoyo de organismos de las Naciones Unidas, un proyecto de rehabilitación del suministro de agua a gran escala y en dos fases, así como reparaciones de las redes de suministro en Los Palos, Liquica y Manatuto. | UN | وتمول حكومة اليابان مشروعا ضخما من مرحلتين لتأهيل المياه في ديلي، فضلا عن تصليح شبكات المياه في لوس بالوس وليكويكا وماناتوتو، بدعم من وكالات الأمم المتحدة. |
93. La Alta Comisionada señala la resolución adoptada en la causa " Los Palos " . | UN | 93- وتحيط المفوضة السامية علماً بالقرار المتعلق بمحاكمة لوس بالوس. |
Si bien se pueden desplegar dos batallones o hasta una compañía, la duración del despliegue depende de que se haga en las proximidades de centros de servicio tales como Baucau, Dili o Los Palos. | UN | ففيما تتوفر فصيلتان أو ما قد يصل إلى سرية على قدرات الانتشار، فإن المدة اللازمة للانتشار تتوقف على مدى القرب من مراكز الخدمات مثل بوكو، أو ديلي، أو لوس بالوس. |
Mañana al mediodía en Los Palos, se hará una entrega. | Open Subtitles | "ظهر الغد في "لوس بالوس هناك سيكون التسليم |
400. El 2 de febrero de 1994 el Gobierno transmitió al Relator Especial información sobre el caso de Rui " Los Palos " , en nombre del cual el Relator Especial había enviado un llamamiento urgente el 27 de mayo de 1993. | UN | ٠٠٤- في ٢ شباط/فبراير ٤٩٩١ أحالت الحكومة الى المقرر الخاص معلومات بشأن حالة روي " لوس بالوس " ، الذي أرسل المقرر الخاص بالنيابة عنه نداء عاجلاً في ٧٢ أيار/مايو ٣٩٩١. |
Según la información, Rui " Los Palos " , cuyo verdadero nombre es Rui Antonio da Cruz, fue detenido en el domicilio de sus padres en Mahena, Timor Oriental, el 14 de mayo de 1993 como sospechoso de participar en un movimiento clandestino. | UN | ووفقاً للمعلومات فان روي " لوس بالوس " ، واسمه الحقيقي هو روي انطونيو داكروس، قبض عليه في بيت أبويه في ماهينا، بتيمور الشرقية في ٤١ أيار/مايو ٣٩٩١ لاشتباه اشتراكه في حركة سرية. |
El 7 de mayo, Marcelino Francisco dos Santos fue trasladado al cuartel de Kopassos en Los Palos y, supuestamente, fue puesto en libertad el 22 de abril de 1998. | UN | وفي 7 أيار/مايو 1997، نُقل مارسيلينو فرانسيسكو دوس سانتوس إلى مقر القوات الخاصة في لوس بالوس ثم أُفرج عنه حسبما جاء في التقارير في 22 نيسان/أبريل 1998. |
Así que es como el hockey de campo, excepto que Los Palos tienen redes. | Open Subtitles | إذن أنها مثل هوكي الملعب إلا أن العصي بها شباك |
Este es nuestro juego. Ustedes solo tomaron Los Palos que hicimos nosotros. | Open Subtitles | هذه لعبتنا , لقد أخذت العصي التي صنعناها |
Sigue así, y algún día serás tú el que reparte Los Palos. | Open Subtitles | واصل ويوماً ما ستكون الرجل الذي يوزّع المضارب. |
La INTERFET ha enviado patrullas a Com y Los Palos en la parte oriental y a Balibo, Batugade y Maliana en la occidental. | UN | ٧ - أرسلت القوة الدولية دوريات إلى كوم ولوس بالوس في الشرق وإلى باليبو وباتوغادي وماليانا في الغرب. |
Si lo tocas, te meto Los Palos por la boca. | Open Subtitles | إلمسّه وسأدفع تلك الأعواد أسفل حنجرتك |
-¿Los palos con los que no juega golf? | Open Subtitles | أهذه هي العصيّ التي لا تلعب فيها الغولف ؟ ليست ملكي |