Los resultados permitirán mejorar los modelos del flujo y podrían influir en el diseño de los paneles solares. | UN | وسوف تتيح نتائج الفحص تحسين نماذج الدفق كما يمكن أن تؤثر في تصميم الألواح الشمسية. |
Bien. los paneles masivos de madera, esos nuevos productos que estamos utilizando, son como troncos. | TED | حسناً، الألواح الخشبية المتكتلة، هذه المنتجات الجديدة التي نستخدمها، هي تشبه قطعة الحطب. |
Otro trataba del efecto fotoeléctrico, por el que funcionan los paneles solares. Una buena idea. | TED | وكان الآخر عن الظاهرة الكهروضوئية. التي تعمل بفضلها الألواح الشمسية. كانت نظرية جيدة. |
Espumas Recuperar agentes espumantes de los paneles recubiertos de acero de los edificios. | UN | استرجاع عوامل النفث والإرغاء من ألواح البناء المغطاة بالفولاذ. |
Se han elaborado folletos e impresos informativos y se han puesto carteles en los paneles colocados a los lados de las vías de circulación. | UN | وأعدت كتيّبات ومنشورات إعلامية وألصقت الملصقات على اللوحات في الطرقات. |
En ese nivel de impacto, la equidad de género está a la par con las turbinas eólicas, los paneles solares y los bosques. | TED | والألواح الشمسية والغابات. هناك قوة الحياة في التعلم وقوة الحياة في الاختيار. |
Además, se prepararán los resúmenes del moderador de los paneles interactivos de expertos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم إعداد موجزات القائم بإدارة حلقات النقاش الحوارية للخبراء. |
Oye, sabías que los paneles inteligentes en tu casa... tienen cámaras incorporadas, ¿verdad? | Open Subtitles | تعرف أن الألواح الذكيّة في منزلك تحتوي على كاميرات مدمجة، صحيح؟ |
ii) Observación de los paneles solares del telescopio espacial Hubble: implicaciones para la comprensión de los desechos espaciales | UN | `2` رصد الألواح الشمسية في مقراب هبل الفضائي: الآثار المترتبة على ذلك في فهمنا لمسألة الحطام |
El Tribunal de Comercio de Paris desestimó la demanda del comprador aduciendo que éste no había probado con certeza el origen de los defectos en los paneles de vidrio. | UN | وقد رفضت محكمة باريس التجارية دعاوى المشتري على أساس أنه لم يقدم اثباتا قاطعا عن منشأ العيوب في الألواح الزجاجية. |
Los benefi-cios no comenzarán a acumularse hasta que los paneles empiecen a entrar en la corriente de desechos hacia 2015. | UN | ومع ذلك فإن المنافع لا تبدأ في التحقق إلا بعد أن تصل الألواح إلى مجرى النفايات حوالي عام 2015. |
Los benefi-cios no comenzarán a acumularse hasta que los paneles empiecen a entrar en la corriente de desechos hacia 2015. | UN | ومع ذلك فإن المنافع لا تبدأ في التحقق إلا بعد أن تصل الألواح إلى مجرى النفايات حوالي عام 2015. |
En 2010 comenzaron a reemplazarse los paneles de vidrio con desperfectos que había en el techo del edificio del Tribunal. | UN | وبدأ العمل في عام 2010 لاستبدال الألواح الزجاجية على سطح مبنى المحكمة. |
En Marruecos se redujo el impuesto al valor añadido de los paneles solares y de otros equipos de energía renovable importados. | UN | وفي المغرب، خُفضت ضريبة القيمة المضافة على الألواح الشمسية وغيرها من معدات الطاقة المتجددة المستوردة. |
Cuando hay silencio, se asoman de detrás de los paneles. | TED | وبالتالي حين يعم الهدوء، تخرج نوعا ما من وراء الألواح. |
los paneles solares, cuando se colocan en un techo, rinden unos 20 vatios por m2 en Inglaterra. | TED | الألواح الشمسية، حين تضعها على السقف تعطي حوالي 20 واط للمتر المربع في إنجلترا |
Nosotros instalamos los paneles en el techo. | TED | سنهيّء الألواح ونضعها على سقف منزلك، |
Lo ideal sería... Quiero decir, ¿A quién le pertenece la electricidad de los paneles a largo plazo? | TED | بالنسبة، لك فإن حلمك هو.. أعني، من سيمتلك كهرباء هذه الألواح على المدى البعيد؟ |
Espumas Recuperar agentes espumantes de los paneles recubiertos de acero de los edificios. | UN | استرجاع عوامل النفث والإرغاء من ألواح البناء المغطاة بالفولاذ. |
Durante dos semanas, el sol queda oculto y los paneles solares no pueden generar energía. | TED | وتختفي الشمس لمدة أسبوعين، ولا تنتج اللوحات الشمسية أية طاقة |
Las turbinas eólicas, los paneles solares y el biogás reducen la necesidad de combustibles fósiles, disminuyendo así los gastos, los riesgos relativos al abastecimiento y las emisiones de dióxido de carbono. | UN | وتسهم العنفات الريحية والألواح الشمسية والغاز الحيوي في الحد من الحاجة إلى أنواع الوقود الأحفوري، وبالتالي في خفض التكاليف ومخاطر الإمداد وأثر الكربون. |
2. La lista de propuestas que figura a continuación es resultado de los paneles y debates celebrados durante la serie de sesiones de mayo del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | 2- استُمدت قائمة المقترحات التالية من حلقات النقاش والمناقشات التي تمت خلال اجتماعات الفريق العامل في أيار/مايو. |
La Dependencia de Conservación de Generadores también se encarga de ayudar las misiones a sincronizar los generadores e instalar los paneles de conmutación automática. | UN | والوحدة مسؤولة أيضا عن مساعدة البعثات في مزامَنة المولدات وتركيب لوحات التحويل التلقائي للخط الكهربائي. |
El capot y los paneles delanteros están debajo del cebador y los neumaticos delanteros están quemados hasta el aro. | Open Subtitles | القلنسوة والجبهة رُبْع اللجانِ أسفل إلى مبادىءِ القراءة والإطارات الأمامية إحترقتْ إلى الحافةِ. |
En diversos países, las organizaciones de la sociedad civil denuncian el exceso de publicidad y los paneles publicitarios ilegales. | UN | 80 - وفي مختلف البلدان، تدين منظمات المجتمع المدني الإعلان المفرط واللوحات الإعلانية غير المشروعة. |