"los partidos políticos en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأحزاب السياسية في
        
    Algunos periodistas dijeron que se institucionalizaba así la influencia de los partidos políticos en el funcionamiento de los medios de comunicación. UN وادعى بعض الصحفيين أنها أسست سيطرة الأحزاب السياسية في تشغيل وسائط الإعلام.
    Participación de los partidos políticos en el proceso democrático UN مشاركة الأحزاب السياسية في العملية الديمقراطية
    Participación de los partidos políticos en el proceso político UN مشاركة الأحزاب السياسية في العملية السياسية
    Los donantes están financiando programas para mejorar la capacidad de los partidos políticos en el Parlamento y a nivel de los distritos. UN ويمول المانحون البرامج الهادفة إلى تنشيط قدرة الأحزاب السياسية في البرلمان وعلى مستوى المناطق.
    Participación de los partidos políticos en el proceso político UN مشاركة الأحزاب السياسية في العملية السياسية
    Sin embargo, la representación de los partidos políticos en el Gabinete no respeta plenamente los requisitos constitucionales. UN غير أن تمثيل الأحزاب السياسية في مجلس الوزراء لا يفي تماما بالشروط التي حددها الدستور.
    La Misión organizó seminarios en el Sudán Meridional sobre el papel de los partidos políticos en el proceso electoral y sobre la buena gobernanza y el imperio de la ley. UN ونظمت البعثة حلقات عمل في جنوب السودان عن دور الأحزاب السياسية في العملية الانتخابية، وعن الحكم الرشيد، وسيادة القانون.
    :: Celebración de 3 foros consultivos con líderes de los partidos políticos y parlamentarios para fortalecer la función de los partidos políticos en el Parlamento UN :: تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    :: Evitar la injerencia de los partidos políticos en el funcionamiento cotidiano de la administración UN :: تفادي تدخل الأحزاب السياسية في التسيير اليومي لشؤون الإدارة
    Celebración de 3 foros consultivos con líderes de los partidos políticos y parlamentarios para fortalecer la función de los partidos políticos en el Parlamento UN تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    Se celebraron 6 reuniones sobre política electoral con representantes de los partidos políticos en el Sudán Meridional. UN عقد 6 اجتماعات مع ممثلي الأحزاب السياسية في جنوب السودان بشأن السياسات الانتخابية.
    En el artículo 5 de la ordenanza se establece que por lo menos el 30% de los representantes de los partidos políticos en el Foro deben ser mujeres. UN وتنص المادة 5 من الأمر المشترك على ضرورة ألا تقل نسبة النساء بين ممثلي الأحزاب السياسية في المنتدى عن 30 في المائة.
    Todos los partidos políticos en el país han abordado la cuestión de la igualdad entre los géneros y entre los dirigentes del sector público está empezando a reflejarse lentamente el equilibrio entre los géneros. UN وقد تناولت جميع الأحزاب السياسية في البلد مسألة المساواة بين الجنسين، وأخذ القطاع العام يعكس ببطء التوازن بين الجنسين في قيادته.
    En lo que respecta a la participación de los partidos políticos en el gobierno provisional, descubrimos que los líderes de dichos partidos no estaban solos en cuanto a apoyar su participación. UN وفيما يتعلق بمشاركة الأحزاب السياسية في الحكومة المؤقتة، فقد اكتشفنا أن قادة تلك الأحزاب لم يكونوا وحدهم المؤيدين لمشاركتهم.
    De conformidad con la Ley de partidos políticos, el Ministerio de Justicia de la República de Uzbekistán efectúa la inscripción de los partidos políticos en el plazo de un mes a partir de la fecha en que se recibe la solicitud. UN 53 - تتولى وزارة العدل تسجيل الأحزاب السياسية، وفقا لقانون الأحزاب السياسية في غضون شهر واحد من تقديم الطلب.
    Si se quiere dar todo su sentido al proceso electoral, es fundamental que éste se organice en concertación directa con los partidos políticos en el marco de un proceso conducente al pleno restablecimiento de la democracia. UN فحتى يكون للانتخابات معنى، لا بد من تنظيمها بتشاور مباشر مع الأحزاب السياسية في إطار عملية ترمي إلى استعادة ديمقراطية تامة في البلاد.
    Señaló que la plena participación sin trabas de todos los partidos políticos en el proceso electoral era esencial para la celebración de unas elecciones satisfactorias para la estabilidad y prosperidad de Etiopía en el futuro. UN وأشارت كذلك إلى أن المشاركة الكاملة وغير المقيدة لجميع الأحزاب السياسية في العملية الانتخابية أمر حاسم في نجاح الانتخابات واستقرار إثيوبيا حالياً وازدهارها مستقبلاً.
    Por todas estas razones, la Comisión de Consolidación de la Paz ha subrayado la importancia decisiva de implementar los compromisos asumidos por los partidos políticos en el comunicado conjunto firmado en 2009. UN ولكل هذه الأسباب، شدّدت لجنة بناء السلام على الأهمية البالغة لتنفيذ ما تعهّدت به الأحزاب السياسية في البيان المشترك الذي وُقّع في عام 2009.
    Cursos sobre los partidos políticos en el África negra (en el marco de la Constitución, el Estado y los partidos políticos). UN محاضر في موضوع الأحزاب السياسية في أفريقيا السوداء (الدستور/الدولة والأحزاب السياسية).
    Todas las decisiones relativas a las actividades de la Comisión Electoral se han aprobado por votación directa e igualitaria y las restricciones impuestas a los partidos políticos en el contexto de la campaña electoral han sido las mismas para todos; por ejemplo, los tiempos de antena en las cadenas de radio y televisión se han atribuido en condiciones de igualdad a los diferentes partidos. UN واعتمدت جميع القرارات المتعلقة بأنشطة اللجنة الانتخابية بالاقتراع المباشر والمتساوي، وكانت القيود المفروضة على الأحزاب السياسية في إطار الحملة الانتخابية هي ذاتها للجميع؛ من ذلك تساوي مدة البث في محطات الراديو وقنوات التلفزيون بين مختلف الأحزاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more