"los partidos políticos y en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأحزاب السياسية وفي
        
    • للأحزاب السياسية وفي
        
    Pide datos adicionales sobre el número de mujeres en los partidos políticos y en los órganos rectores de los partidos políticos. UN وتود الحصول على مزيد من البيانات عن عدد النساء في الأحزاب السياسية وفي مجالس إدارة الأحزاب السياسية.
    Hoy en día, las mujeres están presentes en el Gobierno, en los partidos políticos y en los sindicatos, ocupan escaños en la Asamblea y dirigen estructuras administrativas. UN والمرأة لها حضور اليوم في الحكومة وفي الأحزاب السياسية وفي النقابات وتتواجد في الجمعية الوطنية وتدير تشكيلات إدارية.
    Asegurar la representación equitativa de las minorías en los partidos políticos y en los sistemas políticos y jurídicos. UN التمثيل العادل للأقليات في الأحزاب السياسية وفي النظامين السياسي والقانوني.
    La Ley No. 12 de 2003 sobre las elecciones generales posibilita la elección directa de los miembros de la legislatura, del Presidente y del Vicepresidente. Contiene disposiciones de gran importancia que promueven la representación de las mujeres en los partidos políticos y en el parlamento. UN 4 - ويتيح القانون رقم 12 لسنة 2003 بشأن الانتخابات العامة إمكانية الانتخاب المباشر لأعضاء المجلس التشريعي ورئيس الجمهورية ونائب الرئيس ويمثل بدوره ركيزة وطيدة يجري على أساسها سنّ التشريعات التي تعزز تمثيل المرأة في الأحزاب السياسية وفي البرلمان.
    Los madheshi, dalits, janajati y demás grupos marginados siguen contando con una muy escasa representación en los comités centrales de la mayoría de los partidos políticos y en la mayoría de las estructuras del Estado y de la administración pública, incluidos los tribunales, las fuerzas del orden y las autoridades locales. UN فمجموعات الماديشي والداليت والجاناجاتي وغيرها من المجموعات المهمشة تظل ناقصة التمثيل إلى حد كبير في معظم اللجان المركزية للأحزاب السياسية وفي معظم الهياكل الخدمية الحكومية والمدنية بما فيها المحاكم ووكالات إنفاذ القوانين والسلطات المحلية.
    Al respecto, se necesitaría una enmienda constitucional para modificar el sistema, lo cual entrañaría consultas públicas, debates en los partidos políticos y en otros niveles, e incluso podría ser tema de un referéndum. UN وسوف يلزم، في هذا الصدد، أن يُضطلع بتعديل للدستور من أجل تغيير النظام. ومن شأن هذا أن يتضمن إجراء مشاورات عامة والقيام بمناقشات لدى الأحزاب السياسية وفي الساحات الأخرى. وقد يتطلب الأمر القيام باستفتاء.
    - Decisión audaz de establecer cuotas para la admisión en las escuelas superiores (Grandes Ecoles), sobre todo en las especialidades científicas y tecnológicas, en las instituciones de investigación y en las estructuras de formación, en los partidos políticos y en el sistema electoral UN - الخيار الشجاع المتمثل في تحديد حصص القبول في المدارس العليا، لا سيما في الفروع العلمية والتكنولوجية، وفي ميدان البحوث، وفي هياكل التأهيل داخل الأحزاب السياسية وفي النظام الانتخابي
    3. ¿Qué medidas se han tomado para fomentar la igualdad entre el hombre y la mujer? ¿Qué medidas se han adoptado para remediar la situación de discriminación de la mujer en el sistema electoral y en su participación en los partidos políticos y en la administración pública (véase el párrafo 64 del informe)? UN 3- ما هي التدابير التي اتخذت لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء؟ وما هي التدابير التي اتخذت للانتصاف من الأوضاع التمييزية التي تعاني منها النساء في نظام الانتخاب وفي مشاركتهن في الأحزاب السياسية وفي الإدارة العامة (انظر الفقرة 64 من التقرير)؟
    Por otra parte, las mujeres enfrentan obstáculos de orden estructural derivados de su condición de género, que dificultan su participación en procesos internos de los partidos políticos y en las elecciones nacionales y locales (v.g. acceso a información y recursos económicos, apoyo de la familia, prejuicios sociales). UN 666 - ومن ناحية أخرى، تواجه المرأة مصاعب ذات طابع هيكلي ناجمة عن جنسها، تعرقل مشاركتها في الأنشطة الداخلية في الأحزاب السياسية وفي الانتخابات الوطنية والمحلية (مثل الحصول على المعلومات والموارد الاقتصادية، ودعم الأسرة، والتحيزات الاجتماعية).
    33. La Sra. Arocha Domínguez, observando la insuficiente participación de la mujer en la adopción de decisiones, tanto a nivel central como local, pregunta qué medidas se han adoptado para eliminar la discriminación contra la mujer en la vida política y pública del país y, en particular, para promover la participación de la mujer en los partidos políticos y en las elecciones. UN 33 - السيدة أروشا دومينغيز: سألت في ملاحظاتها إلى عدم مشاركة المرأة بما فيه الكفاية في اتخاذ القرارات على المستويين المركزي والمحلي إذا كانت هناك خطوات قد تم اتخاذها للقضاء على التمييز الذي يستهدف المرأة في الحياة السياسية والعامة في البلد، وبصفة خاصة تعزيز مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية وفي الانتخابات.
    El proyecto original de la Ley de Igualdad Social de la Mujer pedía el establecimiento de cuotas mínimas de participación de las mujeres en las estructuras internas de los partidos políticos y en las papeletas de elección popular. Sin embargo, ese mecanismo se excluyó antes de que se aprobara la Ley. UN 16 - ودعا المشروع الأصلي لقانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة إلى إرساء الحد الأدنى من نصيب المرأة في المشاركة بالهيئات الناظمة للأحزاب السياسية وفي القوائم الانتخابية، بيد أن هذا الحكم أسقط قبل اعتماد القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more