los peatones niños y ancianos, los ciclistas y los motociclistas siguen siendo los usuarios más vulnerables de las carreteras. | UN | وما زال المشاة من الأطفال والمسنين وراكبو الدراجات الهوائية والنارية هم مستعملي الطرق الأكثر تعرضا للحوادث. |
Sin embargo, todavía no se han conseguido progresos similares con respecto a las lesiones sufridas por los peatones. | UN | غير أنه لم يحرز تقدم من هذا القبيل فيما يتعلق بإصابات المشاة. |
En los países en desarrollo, los peatones y los ciclistas son los usuarios más vulnerables de las carreteras y no tienen protección. | UN | في البلدان النامية، المشاة وراكبو الدراجات الهوائية هم أضعف مستخدِمي الطرق؛ فهؤلاء لا توجد حماية لهم. |
La protección de los ocupantes de los vehículos y de los peatones pueden mejorarse aún más garantizando que los vehículos se equipen con dispositivos y mecanismos de seguridad adecuados. | UN | ويمكن مواصلة تحسين حماية الركاب والمشاة بالحرص على تجهيز السيارات بأدوات وأجهزة السلامة الملائمة. |
Dijeron que solía conducir por el centro de la aldea de manera provocativa, poniendo en peligro a los peatones. | UN | وادعوا أنه اعتاد أن يمر عبر وسط القرية بطريقة استفزازية، مسببا المخاطر للمشاة. |
Por ejemplo, en la actualidad, los peatones y las personas que conducen vehículos no motorizados no se separan del tránsito que se mueve a gran velocidad. | UN | فعلى سبيل المثال، ليس هناك ما يفصل المشاة ووسائل النقل غير الميكانيكية عن حركة المرور والسيارات المسرعة. |
Un puesto de control no es sólo un puesto militar situado en una carretera donde se comprueba la documentación de los peatones y de los vehículos que quieren pasar por la carretera. | UN | ونقطة التفتيش ليست مجرد نقطة عسكرية على طريق رئيسي للتثبت من وثائق المشاة والمركبات ممن يسيرون على الطريق. |
Estas ONG promovieron y defendieron la seguridad de los peatones en todo el mundo a través de marchas públicas, campañas en los medios de difusión y otras actividades. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية هذه على الترويج والدعوة لسلامة المشاة في سائر أنحاء العالم، من خلال المسيرات العامة، والحملات الإعلامية، وغير ذلك من الأنشطة. |
Esta situación pone en grave peligro a todos los peatones y más aún a las personas con discapacidad. | UN | وتضع هذه الحالة جميع المشاة وبصفة خاصة الأشخاص ذوي الإعاقة في خطر محدق. |
Desde aquí los peatones parecen tontos. | Open Subtitles | انظر كيف يبدو المشاة سخفاء من نافذة السيارة |
La acera es para los peatones normales, no para los peatones extravagantes. | Open Subtitles | اهدء، فهذا الرصيف للمشاة العاديين وليس المشاة المهرجين |
Debe tener mucho cuidado con los peatones cuando sale. | Open Subtitles | عليك أن تكون حذراً جداً من المشاة الخارجون من هنا |
Cuando chocan los peatones no hay agresión porque ellos son capaces de cambiar pequeñas señales de apología que usted no puede ver cuando que se encuentran atrapados en un coche | Open Subtitles | ليس هناك عنف عندما يصطدم المشاة لأنهم قادرون على تبادل إشارات صغيرة تدل على الاعتذار و التي لا يمكنك رؤيتها و أنت محبوس في سيارتك |
Del mismo modo, los peatones que caminen en otra dirección también formarán carriles. | Open Subtitles | بنفس الطريقة، المشاة الذين يَتحرّكون في الإتّجاه الآخر سَيُشكّلُون ممرات اخرى أيضاً، |
Vigila los peatones, los coches y los buzones. | Open Subtitles | .. إحذري من المشاة ، السيارات الأخرى . و صندوق البريد |
No, te preocupa demasiado la seguridad de los peatones. | Open Subtitles | لا , أنتَ تهتم كثيراً بشأن بسلامة المشاة |
La creación de un entorno de vida seguro en que se pueda jugar libremente, con el diseño de zonas en que los que juegan, los peatones y los ciclistas tengan prioridad. | UN | إنشاء بيئة معيشية مأمونة للعب الحر، بما في ذلك تصميم مناطق تُمنح فيها الأولوية لممارسي اللعب والمشاة وراكبي الدراجات؛ |
Los ataques afectan tanto al centro de la ciudad como a los suburbios, y están dirigidos contra las residencias, los peatones y los vehículos que circulan por la calle, como tranvías llenos de pasajeros. | UN | وتقع الهجمات في وسط المدينة وفي الضواحي على حد سواء وتوجه نحو المساكن والمشاة في الشوارع والمركبات أثناء سيرها، مثل قطارات الترام المكتظة بالناس. |
A través de una nueva fuente de financiación, estamos rediseñando todas las calles del centro urbano para que sean más adecuadas para los peatones. | TED | وبواسطة مصدر تمويل آخر، سوف نعيد تصميم كل شوارع مدينتنا الداخلية لكي تصبح عملية أكثر للمشاة. |
Existe un conflicto verdaderamente enorme, cuando hablamos de ciudades de países en desarrollo, entre los peatones y los autos. | TED | هناك حقا صراع ضخم، عندما نتحدث عن مدن البلدان النامية، بين المارة والسيارات. |
Su padre ha estado andando en su carrito de golf poniendo en peligro a los peatones. | Open Subtitles | والدك يتسكع بكل مكان بسيارة غولف تعريض المشاه للخطر |
Cuadro 38. Grado de cumplimiento de las normas sobre la adaptación a la movilidad de los peatones de los lugares próximos a las instalaciones para pasajeros | UN | الجدول 38 معدل امتثال المعايير في إنشاء ممرات للراجلين لتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة لوسائل النقل في مرافق المسافرين |