"los períodos de máximo volumen de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • فترات ذروة حجم العمل
        
    • فترات ذروة العمل
        
    • فترات ذروة عبء العمل
        
    • الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته
        
    • فترات الذروة في حجم العمل
        
    • الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته
        
    • فترة الذروة
        
    • أوقات الذروة
        
    • الفترات التي يبلغ فيها العمل ذروته
        
    • الفترات التي يصل عبء العمل
        
    • الفترات التي يصل فيها عبء العمل
        
    • فترات الذروة للتعويض عن
        
    • فترات عبء العمل
        
    • في فترات الذروة
        
    • بفترات الذروة
        
    b) Horas extraordinarias para los períodos de máximo volumen de trabajo (101.200 dólares). UN )ب( العمل الاضافي في فترات ذروة حجم العمل )٢٠٠ ١٠١ دولار(.
    b) Horas extraordinarias para los períodos de máximo volumen de trabajo (101.200 dólares). UN )ب( العمل الاضافي في فترات ذروة حجم العمل )٢٠٠ ١٠١ دولار(.
    Los recursos solicitados por concepto de personal temporario general se utilizarían para la sustitución a corto plazo de funcionarios de Operaciones Comerciales durante los períodos de máximo volumen de trabajo y funcionarios en uso de licencia prolongada. UN وستغطي الموارد المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة تكلفة الاستعاضة القصيرة اﻷمد عن الموظفين في العمليات التجارية خلال فترات ذروة العمل وأثناء غياب الموظفين القائمين بإجازات ممتدة.
    Los recursos solicitados por concepto de personal temporario general se utilizarían para la sustitución a corto plazo de funcionarios de Operaciones Comerciales durante los períodos de máximo volumen de trabajo y funcionarios en uso de licencia prolongada. UN وستغطي الموارد المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة تكلفة الاستعاضة القصيرة اﻷمد عن الموظفين في العمليات التجارية خلال فترات ذروة العمل وأثناء غياب الموظفين القائمين بإجازات ممتدة.
    También se necesitará un crédito por valor de 8.000 dólares en concepto de horas extraordinarias para atender los períodos de máximo volumen de trabajo durante la preparación de la Conferencia. UN كما سيلزم اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٨ دولار، للعمل الاضافي اللازم لتغطية فترات ذروة عبء العمل خلال التحضير للمؤتمر.
    A.9.22 La suma de 40.000 dólares se destina al personal temporario general necesario para atender las nuevas cuestiones relacionadas con la incorporación de la perspectiva de género, así como para apoyar el mecanismo del Protocolo Facultativo durante los períodos de máximo volumen de trabajo. UN ألف - 9-22 يغطي الاعتماد البالغ 000 40 دولار تكاليف المساعدة المؤقتة العامة اللازمة للدعم بشأن القضايا الناشئة المتصلة بالمنظورات الجنسانية وتعميم مراعاة البعد الجنساني ولدعم آلية البروتوكول الاختياري خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    Desde entonces, sin embargo, se ha tenido que depender cada vez más de la autorrevisión por traductores de categoría P-4 como medio de elevar la productividad, y el porcentaje de autorrevisión en algunos servicios de traducción ha llegado al 75% u 80% en los períodos de máximo volumen de trabajo. UN ولكن اضطر منذ ذاك الحين الى الاعتماد بصورة متزايدة على المراجعة الذاتية عند موظفي الترجمة التحريرية برتبة ف - ٤ من أجل زيادة الانتاجية. ووصل معدل المراجعة الذاتية في بعض أقسام الترجمة التحريرية الى ٧٥ أو ٨٠ في المائة أثناء فترات الذروة في حجم العمل.
    Se hizo una consignación de 10.000 dólares para hacer frente a los períodos de máximo volumen de trabajo en la División de Adquisiciones. UN 28 - رُصد اعتماد قدره 000 10 دولار لتغطية الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته في شعبة المشتريات.
    26E.71 Se necesitarán 153.800 dólares, al nivel básico de mantenimiento, para personal temporario con el fin de hacer frente a los períodos de máximo volumen de trabajo y reemplazar a personal de plantilla con licencia de maternidad o licencia de enfermedad prolongada. UN ٦٢ هاء - ١٧ مطلوب مبلغ قدره ٠٠٨ ٣٥١ دولار بمستوى المواصلة اﻷساسي وذلك للموظفين المؤقتين لتغطية فترات ذروة حجم العمل وليحلوا محل الموظفين الثابتين في اجازات لﻷمومة أو اجازات مرضية ممتدة.
    a) Personal temporario para reuniones durante los períodos de máximo volumen de trabajo (177.100 dólares); UN )أ( المساعدة المؤقتة للاجتماعات أثناء فترات ذروة حجم العمل )١٠٠ ١٧٧ دولار(؛
    b) Los recursos para horas extraordinarias, por la suma de 81.200 dólares, corresponden a la prestación de servicios al Departamento y durante los períodos de máximo volumen de trabajo. UN )ب( العمل اﻹضافي بمبلغ ٢٠٠ ٨١ دولار فيما يتعلق بتقديم الخدمات الى الادارة وخلال فترات ذروة حجم العمل.
    Los créditos para personal supernumerario en general cubrirían la sustitución temporal de personal ausente con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad, o la contratación de personal adicional durante los períodos de máximo volumen de trabajo. UN وستغطي الاحتياجات المقدرة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة تكاليف الموظفين الذين يحلون مؤقتا محل الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية ممتدة أو إجازات أمومة فضلا عن الاستعانة بموظفين إضافيين أثناء فترات ذروة حجم العمل.
    La Comisión reitera que la contratación de personal temporario general debería limitarse estrictamente a las necesidades durante los períodos de máximo volumen de trabajo y para las licencias de maternidad y enfermedad. UN وتكرر من جديد رأيها بأن استخدام المساعدة المؤقتة العامة ينبغي أن يكون مقصورا على الاحتياجات اللازمة خلال فترات ذروة العمل وفي حالتي اﻹجازة المرضية وإجازة اﻷمومة.
    El personal temporario general se ha contratado y se sigue contratando para reemplazar a personal con licencia de maternidad o de enfermedad o para velar por contar con personal suficiente durante los períodos de máximo volumen de trabajo. UN ٤ - تستخدم المساعدة المؤقتة العامة، وما زالت تستخدم لتعيين موظفين يحلون محل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو في إجازات أمومة أو لضمان وجود عدد كاف من الموظفين خلال فترات ذروة العمل.
    b) El importe de 7.100 dólares para horas extraordinarias cubriría las necesidades de personal en los períodos de máximo volumen de trabajo en la Oficina del Subsecretario General. UN )ب( يستخدم مبلغ ١٠٠ ٧ دولار الوارد تحت بند العمل اﻹضافي لتغطية الحاجة خلال فترات ذروة العمل في مكتب مساعد اﻷمين العام.
    Se solicitan recursos por un total de 50.000 dólares para contratar personal adicional a plazo breve en los períodos de máximo volumen de trabajo. UN ٧٤ - مطلوب موارد قدرها ٠٠٠ ٥٠ دولار للاستعانة بموظفين إضافيين في مهام قصيرة في أثناء فترات ذروة عبء العمل.
    Los créditos para personal supernumerario en general cubrirían la sustitución temporal de personal ausente con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad, o la contratación de personal adicional durante los períodos de máximo volumen de trabajo. UN وستغطي الاحتياجات المقدرة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة إحلال موظفين محل الحاصلين على إجازات مرضية أو إجازات أمومة ممتدة أو استخدام موظفين إضافيين أثناء فترات ذروة عبء العمل.
    b) Horas extraordinarias y trabajo nocturno (20.100 dólares) durante los períodos de máximo volumen de trabajo en la Sección de Diseño y la Biblioteca Dag Hammarskjöld, especialmente durante el período anual de renovación de suscripciones. UN )ب( العمل اﻹضافي وبدل الخدمات الليلية )١٠٠ ٢٠ دولار( في أثناء الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته في قسم التصميم ومكتبة داغ همرشولد، لا سيما في أثناء عملية تجديد الاشتراكات السنوية.
    b) Horas extraordinarias y trabajo nocturno (20.100 dólares) durante los períodos de máximo volumen de trabajo en la Sección de Diseño y la Biblioteca Dag Hammarskjöld, especialmente durante el período anual de renovación de suscripciones. UN )ب( العمل اﻹضافي وبدل الخدمات الليلية )١٠٠ ٢٠ دولار( في أثناء الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته في قسم التصميم ومكتبة داغ همرشولد، لا سيما في أثناء عملية تجديد الاشتراكات السنوية.
    Desde entonces, sin embargo, se ha tenido que depender cada vez más de la autorrevisión por traductores de categoría P-4 como medio de elevar la productividad, y el porcentaje de autorrevisión en algunos servicios de traducción ha llegado al 75% u 80% en los períodos de máximo volumen de trabajo. UN ولكن اضطر منذ ذاك الحين الى الاعتماد بصورة متزايدة على المراجعة الذاتية عند موظفي الترجمة التحريرية برتبة ف - ٤ من أجل زيادة الانتاجية. ووصل معدل المراجعة الذاتية في بعض أقسام الترجمة التحريرية الى ٧٥ أو ٨٠ في المائة أثناء فترات الذروة في حجم العمل.
    Se consignaron 15.000 dólares y 2.000 dólares para las horas extraordinarias durante los períodos de máximo volumen de trabajo de la División de Contaduría General y la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, respectivamente, que se utilizaron casi en su totalidad. UN 20 - رصد اعتمادان قدرهما 000 15 دولار و 000 2 دولار للعمل الإضافي في الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته في شعبة الحسابات وشعبة تمويل حفظ السلام على التوالي، واستخدم المبلغان كاملان تقريبا.
    5.4.1 Nivel constante de servicios manteniendo unos plazos cortos en la tramitación de las solicitudes de subsidios de educación durante los períodos de máximo volumen de trabajo (de julio a octubre) (2010/11: 5 meses; 2011/12: más del 96% en menos de 7 semanas; 2012/13: más del 96% en menos de 7 semanas) UN 5-4-1 ثبات مستوى الخدمات بالمحافظة على قصر المدة اللازمة لتسوية مطالبات منح التعليم في فترة الذروة (تموز/يوليه - تشرين الأول/أكتوبر) (2010/2011: 5 أشهر؛ 2011/2012: أكثر من 96 في المائة في أقل من 7 أسابيع؛ 2012/2013: أكثر من 96 في المائة في أقل من 7 أسابيع)
    Esta recomendación está en consonancia con las prácticas similares aprobadas por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, que ha recabado el apoyo de empresas consultoras de comunicaciones durante los períodos de máximo volumen de trabajo. UN وتتماشى هذه التوصية مع الممارسات المماثلة التي يعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الذي كان يستعين بالشركات الاستشارية في مجال الاتصالات في أوقات الذروة.
    22.67 Las necesidades estimadas de 73.900 dólares incluyen la contratación de personal temporario general (46.000 dólares) para los períodos de máximo volumen de trabajo y para la sustitución de funcionarios en uso de licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad y horas extraordinarias (27.900 dólares). UN ٢٢-٧٦ تشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٧٣ دولار المساعدة المؤقتة العامة )٠٠٠ ٤٦ دولار( لتعيين موظفين إضافيين خلال الفترات التي يبلغ فيها العمل ذروته تعويض الموظفين المتغيبين في اجازات أمومة أو في اجازات مرضية طويلة، والعمل اﻹضافي )٩٠٠ ٢٧ دولار(.
    Se propone un crédito de 243.200 dólares por concepto de personal temporario general, equivalente a unos siete meses de trabajo para dos puestos de categoría P–4 y dos puestos del cuadro de servicios generales (Otra categoría), a fin de brindar ayuda especializada y aumentar la capacidad de apoyo de la Secretaría (233.300 dólares), así como para horas extraordinarias durante los períodos de máximo volumen de trabajo (9.900 dólares). UN رصد اعتماد قدره ٠٠٢ ٣٤٢ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، يعادل حوالي ٧ أشهر عمل لكل من اثنين من الموظفين برتبة ف - ٤ واثنين من الموظفيــن مــن فئــة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( لتقديم أسهامات متخصصة وتعزيز القدرة الداعمــة لﻷمانــة العامــة )٠٠٣ ٣٣٢ دولار(، وتحت بند احتياجات العمل اﻹضافي أثناء الفترات التي يصل عبء العمل إلى ذروته )٠٠٩ ٩ دولار(.
    Se propone un crédito de 129.100 dólares por concepto de personal temporario general, equivalente a siete meses de trabajo para un puesto de categoría P–3 y dos puestos del cuadro de servicios generales (Otra categoría) (127.000 dólares), y horas extraordinarias durante los períodos de máximo volumen de trabajo (2.100 dólares) a fin de complementar la capacidad de la Secretaría para realizar actividades de divulgación y coordinación; UN من المقترح رصد اعتماد قدره ٠٠١ ٩٢١ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، وهو مبلغ يعادل ٧ أشهر عمل لكل من موظف واحد برتبة ف - ٣ وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( )٠٠٠ ٧٢١ دولار(، وتحت بند العمل اﻹضافي في الفترات التي يصل فيها عبء العمل الى ذروته )٠٠١ ٢ دولار( لزيادة قدرة اﻷمانة العامة على توسيع نطاق اﻷنشطة وتنسيقها.
    29.31 Se necesitan recursos estimados en 40.600 dólares para personal temporario general (32.500 dólares), a nivel de mantenimiento, para reemplazar durante los períodos de máximo volumen de trabajo al personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad, y para horas extraordinarias (8.100 dólares), que representa un aumento de 2.000 dólares, durante los períodos de máximo volumen de trabajo y otras exigencias. UN ٩٢-١٣ يلزم إدراج موارد تقدر بمبلغ ٦٠٠ ٤٠ دولار للمساعدة المؤقتة العامة )٥٠٠ ٣٢ دولار(، على مستوى المواصلة، من أجل توفير التغطية خلال فترات الذروة للتعويض عن الغائبين من الموظفين والموظفات في إجازات مرضية طويلة وإجازات أمومة، ومن أجل العمل الاضافي )١٠٠ ٨ دولار( وهو ما يتضمن نموا مقداره ٢ ٠٠٠ دولار للفترات التي يكون فيها عبء العمل في ذروته ومن أجل ضرورات أخرى.
    Se realizaron gastos de 783.900 dólares por concepto de horas extraordinarias del personal civil de contratación internacional para hacer frente a los períodos de máximo volumen de trabajo, para lo cual no se habían incluido créditos en la estimación de gastos. UN وقد تكبدت نفقات قدرها ٩٠٠ ٧٨٣ دولار في إطار بند تكاليف العمل اﻹضافي للموظفين المدنيين الدوليين من أجل تغطية أعباء العمل في فترات الذروة التي لم يدرج لها مبلغ في تقرير الكلفة.
    28.23 El crédito de 14.100 dólares se destinaría a personal temporario general (8.000 dólares), para prestar los servicios necesarios durante los períodos de máximo volumen de trabajo y reemplazar al personal con licencia prolongada de enfermedad, y a horas extraordinarias (6.100 dólares) durante los períodos de máximo volumen de trabajo y otras necesidades. UN ٨٢-٣٢ سيشمل الاعتماد البالغ ١٠٠ ١٤ دولار المساعدة العامة المؤقتة )٠٠٠ ٨ دولار( لتوفير تغطية أثناء فترات الذروة وللقيـــام بأعمال الغائبين مـــن الموظفين والموظفات في اجازات مرضية طويلة، والعمل اﻹضافي )١٠٠ ٦ دولار( المتعلق بفترات الذروة وسائر المقتضيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more