"los períodos de sesiones de la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • دورات اللجنة
        
    • دورات لجنة
        
    • لدورات اللجنة
        
    • دورتي اللجنة
        
    • دورات اللجان
        
    • دورتي لجنة
        
    • بدورات اللجنة
        
    • بدورتي لجنة
        
    • ودورات لجنة
        
    • الدورات السنوية للجنة
        
    • دورات الأونسيترال
        
    • الدورات التي عقدتها اللجنة
        
    • ودورات اللجنة
        
    • الدورات المستأنفة للجنة
        
    • الدورات التي تعقدها اللجنة
        
    16. La Junta, de conformidad con los procedimientos vigentes respecto del calendario de reuniones, decidirá la frecuencia de los períodos de sesiones de la Comisión. UN ٦١ ـ يبت المجلس في تواتر دورات اللجنة وفقا للاجراءات القائمة المتعلقة بالجدول الزمني للاجتماعات.
    11. La Junta, de conformidad con los procedimientos vigentes respecto del calendario de reuniones, decidirá la frecuencia de los períodos de sesiones de la Comisión. UN ١١ ـ يبت المجلس في تواتر دورات اللجنة وفقا للاجراءات القائمة المتعلقة بالجدول الزمني للاجتماعات.
    13. La Junta, de conformidad con los procedimientos vigentes respecto del calendario de reuniones, decidirá la frecuencia de los períodos de sesiones de la Comisión. UN ٣١ ـ يبت المجلس في تواتر دورات اللجنة وفقا للاجراءات القائمة المتعلقة بالجدول الزمني للاجتماعات.
    Participa en los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes y en varias conferencias y reuniones internacionales. UN وهــــي تشارك في دورات لجنة المخدرات وكذلك فــي مؤتمرات واجتماعات دولية متعددة.
    En la medida en que lo permitan las limitaciones presupuestarias, deberían asistir a los períodos de sesiones de la Comisión de Asentamientos Humanos representantes de todas las dependencias regionales. UN وينبغي أن يحضر ممثلو جميع الوحدات الاقليمية دورات لجنة المستوطنات البشرية، بالقدر الذي تسمح به قيود الميزانية.
    El crecimiento negativo guarda relación con la menor duración de los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria. UN ويتصل النمو السلبي بتقصير مدة دورات اللجنة التحضيرية.
    El crecimiento negativo guarda relación con la menor duración de los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria. UN ويتصل النمو السلبي بتقصير مدة دورات اللجنة التحضيرية.
    Frecuencia de los períodos de sesiones de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental y del Comité técnico UN مدى تواتر دورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، واللجنة الفنية
    Es menester que los miembros de la Junta participen más directamente en su calidad de expertos en los períodos de sesiones de la Comisión. UN فينبغي ﻷعضاء المجلس، بوصفهم خبراء، أن يشتركوا في دورات اللجنة بشكل مباشر جدا.
    Sobre la base de la experiencia presupuestaria con los servicios prestados en los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria en Kingston, puede hacerse la siguiente estimación: UN وبناء على التجربة الميزنية لخدمة دورات اللجنة التحضيرية في كينغستون، تم وضع التقدير التالي:
    Sobre la base de la experiencia presupuestaria en materia de prestación de servicios a los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria, se hace la estimación siguiente: UN وبناء على التجربة الميزنية لخدمة دورات اللجنة التحضيرية، تقدر هذه التكلفة بما يلي:
    Sobre la base de la experiencia presupuestaria de la Oficina del Derecho del Mar de Kingston y de la prestación de servicios a los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria, se hace la estimación siguiente: UN وبناء على التجربة الميزنية لمكتب قانون البحار بكينغستون ولخدمة دورات اللجنة التحضيرية، وضع التقدير التالي:
    Sobre la base de la experiencia presupuestaria en materia de prestación de servicios a los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria, se hace la estimación siguiente: UN وبناء على التجربة الميزنية لخدمة دورات اللجنة التحضيرية، وضع التقدير التالي:
    Frecuencia de los períodos de sesiones de la Comisión Económica UN تواتر دورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    La representación de todos los demás Gobiernos y órganos se ajustará a las mismas normas que rigen para los períodos de sesiones de la Comisión Económica para África. UN ويتبع تمثيل جميع الحكومات والهيئات اﻷخرى نفس القواعد المعمول بها في دورات اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    Apenas han asistido a los períodos de sesiones de la Comisión organizaciones no gubernamentales, nacionales o internacionales, que realicen actividades operacionales significativas. UN وتشارك في دورات اللجنة منظمات غير حكومية قليلة، وطنية أو دولية، من ذات اﻷنشطة التنفيذية الهامة.
    A finales del decenio de 1980 pocas dependencias regionales habían asistido a los períodos de sesiones de la Comisión de Asentamientos Humanos. UN وقد حضر عدد قليل من الوحدات الاقليمية دورات لجنة المستوطنات البشرية في أواخر الثمانينات.
    Recordando además que las Normas deben vigilarse en el marco de los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, UN وإذ تشير كذلك إلى وجوب رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية،
    En primer lugar, la supervisión debe llevarse a cabo dentro del marco de los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. UN فلا بد أن يجري الرصد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    Estas reuniones pasarán a ser parte integrante de los períodos de sesiones de la Comisión. UN وستصبح هذه الاجتماعات من المعالم العادية لدورات اللجنة.
    El tema siguió debatiéndose por el procedimiento confidencial en los períodos de sesiones de la Comisión en 1992 y 1993. UN واستمرت مناقشة الحالة بموجب الاجراء السري في دورتي اللجنة المعقودتين في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣.
    2. El calendario de reuniones de la UNCTAD se preparará de modo que garantice la celebración de las reuniones de expertos antes de los períodos de sesiones de la Comisión pertinente y de modo que los períodos de sesiones de esta comisión tengan lugar ante de los períodos de sesiones de la Junta. UN ٢ - ينبغي أن تتم صياغة الجدول الزمني لاجتماعات اﻷونكتاد على نحو يكفل عقد اجتماعات الخبراء قبل انعقاد دورات اللجان المعنية وعقد دورات اللجان قبل انعقاد دورات المجلس.
    La organización participó en los períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en 2006 y 2007 y se esfuerza por participar siempre que es posible en la labor de las Naciones Unidas. UN شاركت المنظمة في دورتي لجنة وضع المرأة في عامي 2006 و 2007 وهي تحرص على المشاركة في أعمال الأمم المتحدة، كلما أمكن ذلك.
    En el 50º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, se inició un proceso destinado a revisar las cuestiones de organización relacionadas con los períodos de sesiones de la Comisión. UN خلال الدورة الخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، تم الشروع في استعراض المسائل التنظيمية المتعلقة بدورات اللجنة.
    Seminario sobre Derecho Internacional de Ginebra. Se espera que, si los Estados siguen haciendo contribuciones voluntarias suficientes, se celebren nuevas reuniones del Seminario en 2000 y 2001, conjuntamente con los períodos de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional. UN ٨٧ - الحلقة الدراسية للقانون الدولي في جنيف: من المتوقع، إذا استمر تقديم تبرعات كافية من الدول، أن تُعقد دورتان جديدتان للحلقة الدراسية في عامي ٠٠٠٢ و ١٠٠٢ بالاقتران بدورتي لجنة القانون الدولي.
    iii) Proporcionar información para los informes del Secretario General y los períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN `3 ' تقديم مدخلات لتقارير الأمين العام ودورات لجنة التنمية المستدامة.
    Desde 1994, el Memorial viene participando todos los años en los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN المؤسسة التذكارية تشارك سنويا منذ 1994 في الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان.
    En varias ocasiones, la Asamblea General ha reafirmado en sus resoluciones la importancia de la participación de observadores de organizaciones internacionales interesadas en los períodos de sesiones de la Comisión y de sus grupos de trabajo. UN وقد أكدت الجمعية العامة في عدة مناسبات أهمية مشاركة مراقبين من المنظمات الدولية المهتمة في دورات الأونسيترال وأفرقتها العاملة.
    También participan en las consultas con ONG previas a las reuniones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, y asistieron a los períodos de sesiones de la Comisión cada año durante el período objeto de informe en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ويشاركون أيضا في المشاورات التي تجريها المنظمات غير الحكومية قبل الاجتماعات السنوية للجنة وضع المرأة، وقد حضروا الدورات التي عقدتها اللجنة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في كل عام من أعوام الفترة المشمولة بالتقرير.
    Análogamente, aunque los precedentes relativos a las conferencias, como la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria propiamente dicha, son sumamente pertinentes, no reúnen todos los requisitos. UN وبالمثل، فإن السوابق المتصلة بالمؤتمرات، على غرار مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار ودورات اللجنة التحضيرية نفسها، هي اﻷوثق اتصالا بالموضوع، وإن كانت لا تفي بجميع المتطلبات.
    Frecuencia y duración de la continuación de los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes y de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN تواتر ومدة انعقاد الدورات المستأنفة للجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    En particular, sería conveniente que, para cada tema importante del programa, se designara una organización rectora encargada de reunir la documentación sobre ese tema y también de presentarla en los períodos de sesiones de la Comisión. UN وسيكون من المفيد على نحو خاص إذا تم تعيين منظمة رائدة لكل بند برنامجي رئيسي، تكون مسؤولة عن جمع الوثائق المتعلقة بذلك البند، وتقديمها كذلك في الدورات التي تعقدها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more