El Comité podría reunirse durante los períodos de sesiones de la CP, y se propuso que empezara en la CP4. | UN | ويمكن أن تجتمع اللجنة أثناء دورات مؤتمر الأطراف الذي اقترح أن يبدأ في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف. |
Otra medida importante sería el establecimiento de un mecanismo para resolver los problemas presupuestarios entre los períodos de sesiones de la CP. | UN | وهناك عامل هام آخر في هذا الصدد هو وضع آلية لمعالجة المشاكل المالية التي تنشأ بين دورات مؤتمر الأطراف. |
Han convocado seis períodos de sesiones del foro internacional de pueblos indígenas sobre el cambio climático antes de los períodos de sesiones de la CP. | UN | وقد عقدت ست دورات للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية تتناول تغير المناخ قبيل دورات مؤتمر الأطراف. |
los períodos de sesiones de la CP tradicionalmente se organizan durante el segundo período de sesiones del año. | UN | وتعقد عادة دورات مؤتمر الأطراف خلال فترة الدورة الثانية من العام. |
Estas propuestas se basan en la opinión de que los períodos de sesiones de la CP y la CP/RP, y de sus respectivos órganos subsidiarios, deberían ser separados y distintos, en sus aspectos de derecho y de procedimiento. | UN | وتستند هذه الاقتراحات إلى رأي مفاده أن دورتي مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ومؤتمر الأطراف في الاتفاقية عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ودورتي الهيئتين الفرعيتين لكل منهما يجب أن تعقد بشكل منفصل ومميز من الناحيتين القانونية والإجرائية. |
los períodos de sesiones de la CP tradicionalmente se organizan durante el segundo período de reunión del año. | UN | وتعقَد دورات مؤتمر الأطراف عادةً خلال فترة الدورات الثانية من العام. |
Otra medida importante en este contexto sería el establecimiento de un mecanismo para resolver los problemas presupuestarios entre los períodos de sesiones de la CP. | UN | وهناك عامل هام آخر في هذا الصدد، هو وضع آلية لمعالجة المشاكل المالية التي تنشأ بين دورات مؤتمر الأطراف. |
También recordó que, con arreglo al párrafo 6 del artículo 13 del Protocolo de Kyoto, los períodos de sesiones de la CP/RP se celebrarían conjuntamente con los de la Conferencia de las Partes, a menos que ésta decidiera otra cosa. | UN | وأشار أيضاً إلى أن دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف يجب أن تُعقد، بموجب الفقرة 6 من المادة 13 من بروتوكول كيوتو، بالتزامن مع دورات مؤتمر الأطراف ما لم يُتخذ قرار بخلاف ذلك. |
También se requerirán fondos para los períodos de sesiones de la CP, los órganos subsidiarios, el GTE-PK y el GTE-CLP previstos para 2009. | UN | وسيُطلب توفير الأموال أيضاً للمشاركة في دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين والفريقين العاملين المخصصين، التي يُزمع عقدها في عام 2009. |
La CP podría programar los períodos de sesiones del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) de manera que se celebraran antes de los períodos de sesiones de la CP. | UN | قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحدد لدورات لجنة العلم والتكنولوجيا موعداً يسبق موعد انعقاد دورات مؤتمر الأطراف. |
No hay quejas de las Partes con respecto a los preparativos hechos para organizar los períodos de sesiones de la CP y de sus órganos subsidiarios. | UN | عدم تقديم شكاوى من الأطراف فيما يخص الترتيبات المتخذة لتنظيم دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية |
Todos los documentos oficiales se presentan oportuna y efectivamente a las Partes para que los examinen en los períodos de sesiones de la CP y de sus órganos subsidiarios. | UN | تقديم جميع الوثائق الرسمية في الوقت المناسب وبفعالية إلى الأطراف لتنظر فيها في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية |
Para los períodos de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios en 2010 y 2011: | UN | لصالح دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية في عامي 2010 و2011: |
La secretaría ha atendido a esta solicitud para todos los períodos de sesiones de la CP desde el segundo hasta el décimo. | UN | وقد لبت الأمانة هذا الطلب في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف من الدورة الثانية إلى العاشرة. |
La participación en los períodos de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios; | UN | المشاركة في دورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين |
También se indicó que los corresponsales de ciencia y tecnología ayudaban al funcionario de enlace nacional con las negociaciones celebradas en los períodos de sesiones de la CP. | UN | وذُكر أيضاً أن المراسلين يدعمون جهات الاتصال الوطنية في المفاوضات أثناء دورات مؤتمر الأطراف. |
Grado en que la aplicación de las nuevas modalidades de las conferencias relacionadas con la organización de los períodos de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios produce efectos positivos | UN | مدى وجود أثر إيجابي لتنفيذ أنماط المؤتمرات الجديدة المتعلقة بتنظيم دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية |
Grado en que la aplicación de las nuevas modalidades de las conferencias relacionadas con la organización de los períodos de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios produce efectos positivos | UN | مدى الأثر الإيجابي لتنفيذ أنماط المؤتمرات الجديدة المتعلقة بتنظيم دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية |
4. Organizar reuniones/discusiones de mesa redonda colaterales durante los períodos de sesiones de la CP y los órganos subsidiarios. | UN | 4- تنظيم تظاهرات/مناقشات موائد مستديرة على هامش دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين. |
179. El OSE acordó examinar, en su 36º período de sesiones, posibles nuevos cauces para que las organizaciones observadoras contribuyan oficialmente en la fase de alto nivel de los períodos de sesiones de la CP y la CP/RP. XVIII. Cuestiones administrativas, financieras e institucionales | UN | 179- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تنظر، في دورتها السادسة والثلاثين، في الخيارات المتعلقة بالقنوات الجديدة التي تتيح للمنظمات المتمتعة بصفة مراقب إمكانية تقديم مساهمات رسمية في الجزء الرفيع المستوى من دورتي مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
4. El Presidente, o cualquier otro miembro designado por la Junta Ejecutiva, representará a la Junta cuando sea necesario, incluidos los períodos de sesiones de la CP/RP. | UN | 4- الرئيس أو أي شخص آخر يعينه المجلس التنفيذي، هو الذي يمثل المجلس عند الضرورة، بما في ذلك أثناء مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
c) el artículo 3 del proyecto de reglamento, que dispone que los períodos de sesiones de la CP tendrán lugar en la sede de la secretaría, a menos que la CP decida otra cosa y la secretaría, en consulta con las Partes, adopte otras disposiciones apropiadas; y | UN | )ج( المادة ٣ من النظام الداخلي، التي تنص على أن تُعقد دورات مؤتمر اﻷطراف في مقر اﻷمانة الدائمة، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف خلاف ذلك أو ما لم تضع اﻷمانة الدائمة ترتيبات مناسبة أخرى بالتشاور مع أﻷطراف؛ |
En general, las reuniones se celebrarían en el país de la sede de la secretaría, salvo cuando los períodos de sesiones de la CP o de los órganos subsidiarios se celebraran en otro país, en cuyo caso el Comité se reuniría en ese lugar. | UN | ويفترض عموماً أن تُعقد الاجتماعات في البلد الذي يضم مقر الأمانة ما عدا عندما تُعقد دورة مؤتمر الأطراف أو دورات الهيئات الفرعية في بلد آخر، وفي تلك الحالة تجتمع اللجنة في ذلك البلد. |