Se preguntó también si las ONG que participaban en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos requerían una base legislativa más sólida. | UN | وطُرح سؤال آخر عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية المشارِكة في دورات مجلس حقوق الإنسان تحتاج إلى أساس تشريعي أقوى. |
Preocupado por el volumen cada vez mayor de la documentación presentada a los períodos de sesiones del Consejo de Administración, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء زيادة حجم الوثائق التي تقدم الى دورات مجلس اﻹدارة، |
Miembro de delegación en los períodos de sesiones del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) | UN | عضو الوفد لدى دورات مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Miembro de delegación en los períodos de sesiones del Consejo Económico y Social | UN | عضو الوفد لدى دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Las Naciones Unidas no sufragan los gastos de viaje de los miembros del CMA cuando asisten a los períodos de sesiones del Consejo. | UN | ولا يكون ﻷعضاء مجلس اﻷغذية العالمي الحق في السفر على نفقة اﻷمم المتحدة عند حضور دورات المجلس. |
Las Naciones Unidas no sufragan los gastos de viaje de los miembros del CMA cuando asisten a los períodos de sesiones del Consejo. | UN | ولا يكون ﻷعضاء مجلس اﻷغذية العالمي الحق في السفر على نفقة اﻷمم المتحدة عند حضور دورات المجلس. |
Informe del Secretario General en el que figura una evaluación amplia de los arreglos en vigor respecto de los períodos de sesiones del Consejo | UN | تقرير اﻷمين العام الذي يحتوي على تقييم شامل للترتيبات الحالية لدورات المجلس |
Todos los países, miembros o no por igual, se benefician de la participación universal y pueden expresar sus opiniones en los períodos de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA. | UN | وتستفيد جميع البلدان، الأعضاء وغير الأعضاء على حد سواء، من المشاركة العالمية ولها صوت في دورات مجلس إدارة اليونيب. |
Por otro lado, se organizaron varias reuniones paralelas en el Palacio de las Naciones, en Ginebra, durante los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وعلاوة على ذلك، نُظمت العديد من الاجتماعات الموازية في قصر الأمم بجنيف خلال انعقاد دورات مجلس حقوق الإنسان. |
Examen de los derechos de los pueblos indígenas durante los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos | UN | النظر في حقوق الشعوب الأصلية أثناء انعقاد دورات مجلس حقوق الإنسان |
77. En 2009 un promedio de 20 instituciones nacionales de derechos humanos participaron en cada uno de los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 77- وفي عام 2009 شاركت في كل دورة من دورات مجلس حقوق الإنسان مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان يبلغ متوسط عددها 20 مؤسسة. |
El Instituto participó en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos celebrados de 2006 a 2009, en los que presentó declaraciones escritas y orales. | UN | شارك المعهد في دورات مجلس حقوق الإنسان من عام 2006 إلى عام 2009، حيث قدم بيانات كتابية وشفوية. |
La organización ha participado con regularidad en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | دأبت المنظمة على المشاركة في دورات مجلس حقوق الإنسان. |
El Centro ha participado en todos los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos celebrados entre 2006 y 2009 y ha realizado numerosas declaraciones. | UN | شارك المركز في كل دورة من دورات مجلس حقوق الإنسان التي عقدت في الفترة من 2006 إلى 2009، وقدم العديد من البيانات. |
El Consejo adoptó otras medidas para abaratar los costos, y entre otras cosas redujo la duración de los períodos de sesiones del Consejo e introdujo nuevas economías en la traducción de documentos. | UN | واعتمد المجلس تدابير أخرى لتخفيض التكاليف بضمنها تقصير مدة دورات المجلس ووفورات أخرى في ترجمة الوثائق. |
Programas de los períodos de sesiones del Consejo en 1995 | UN | جداول أعمال دورات المجلس المعقودة في عام ١٩٩٥ ٩٩٥١ |
PROGRAMAS DE los períodos de sesiones del Consejo EN 1995 | UN | جداول أعمال دورات المجلس المعقودة في عام ١٩٩٥ |
Los representantes de la Organización asistieron a los períodos de sesiones del Consejo Económico y Social o de sus comités en los que se debaten cuestiones de interés para la ISO. | UN | ويحضر ممثلو المنظمة دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو لجانه التي تناقش فيها أمور تهم المنظمة. |
El informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas no ha recibido una atención sistemática en los períodos de sesiones del Consejo. | UN | لم يحظ التقرير الموحد المتعلق بعمل اللجان الفنية بالاهتمام بصورة منتظمة في دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Los representantes del CIM asistieron en reiteradas ocasiones a los períodos de sesiones del Consejo Económico y Social celebrados en Nueva York y Ginebra. | UN | وتناوب ممثلو المجلس على متابعة دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في كل من نيويورك وجنيف. |
43. Se pide al Secretario General que prepare un estudio que contenga una evaluación amplia de los arreglos en vigor respecto de los períodos de sesiones del Consejo. | UN | ٤٣ - يلزم أن يعد اﻷمين العام دراسة تتضمن تقييما شاملا للترتيبات الحالية لدورات المجلس. |
Métodos de trabajo de los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos | UN | أساليب العمل المتبعة في جلسات مجلس حقوق الإنسان |
Las Naciones Unidas no solventan los gastos de viaje de los miembros del CMA cuando asisten a los períodos de sesiones del Consejo. | UN | ولا يكون ﻷعضاء مجلس اﻷغذية العالمي الحق في السفر على نفقة اﻷمم المتحدة عند اشتراكهم في جلسات المجلس. |
d) Recomendación a efectos de aumentar el número de reuniones de presidentes de una a dos al año, que coincidan con los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos; | UN | (د) التوصية بزيادة عدد اجتماعات الرؤساء من مرة إلى مرتين في السنة لتتزامن ودورات مجلس حقوق الإنسان؛ |
En varias ocasiones se organizaron actividades paralelas a los períodos de sesiones del Consejo en cooperación con otras ONG para facilitar el acceso de los recién llegados a la información pertinente. | UN | وفي أكثر من مناسبة، تم تنظيم أنشطة موازية لدورات مجلس حقوق الإنسان بالتعاون مع منظمات غير حكومية أخرى، بغية تيسير حصول القادمين الجدد على المعلومات التي يحتاجون إليها. |