11. La Junta, de conformidad con los procedimientos vigentes respecto del calendario de reuniones, decidirá la frecuencia de los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | ١١ ـ يبت المجلس في تواتر دورات الفريق العامل وفقا للاجراءات القائمة المتعلقة بالجدول الزمني للاجتماعات. |
12. La Junta, de conformidad con los procedimientos vigentes respecto del calendario de reuniones, decidirá la frecuencia de los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | ٢١ ـ يبت المجلس في تواتر دورات الفريق العامل وفقا للاجراءات القائمة المتعلقة بالجدول الزمني للاجتماعات. |
13. La Junta, de conformidad con los procedimientos vigentes respecto del calendario de reuniones, decidirá la frecuencia de los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | ٣١ ـ يبت المجلس في تواتر دورات الفريق العامل وفقا للاجراءات القائمة المتعلقة بالجدول الزمني للاجتماعات. |
En los períodos de sesiones del Grupo de Expertos se examinará la conveniencia de prorrogar su mandato. | UN | وينظر في جدوى مد فترة قيامها بأنشطتها، في دورات فريق الخبراء. |
En esos casos, las comunicaciones pueden también remitirse a los gobiernos entre los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | ويجوز في هذه الحالات أن تحال أيضا الرسائل إلى الحكومات فيما بين دورات الفريق العامل. |
Debía pensarse en la posibilidad de reducir la duración de los períodos de sesiones del Grupo de tres días a dos. | UN | وأضاف أنه ينبغي النظر في إمكانية اختصار مدة دورات الفريق من ثلاثة أيام إلى يومين. |
Muchos indígenas han afirmado en los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que la creación de entidades no gubernamentales es incompatible con su historial de gobierno autónomo. | UN | وقد ذكر ممثلو كثير من الشعوب اﻷصلية، في دورات الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، أن إنشاء الكيانات غير الحكومية لا يتماشى مع تاريخهم في الحكم الذاتي. |
La FIDH ha participado en los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las poblaciones indígenas de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | وشارك اﻹتحاد في دورات الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Su continua presencia en los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo fue una contribución importante a las reuniones. | UN | وقالت إن وجودها كل سنة في دورات الفريق العامل يشكل مساهمة هامة في الاجتماعات. |
Australia ha participado activamente en todos los períodos de sesiones del Grupo de trabajo sobre poblaciones indígenas. | UN | وقد كانت أستراليا مشاركا نشيطا في جميع دورات الفريق العامل المعني بحقوق الشعوب الأصلية. |
ii) Que, en opinión de la Junta de Síndicos, no tengan posibilidad de asistir a los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud sin la asistencia proporcionada por el Fondo; | UN | ' 2` الأشخاص الذين يرى مجلس الأمناء أنهم لا يستطيعون حضور دورات الفريق العامل بدون مساعدة من الصندوق؛ |
En los dos últimos años algunas delegaciones han hecho consultas oficiosas a este respecto, principalmente por correo electrónico, entre los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وتجري بعض الوفود منذ سنتين مشاورات غير رسمية بشأن هذا الموضوع، عن طريق البريد الإلكتروني أساسا في الفترات التي تتخلل دورات الفريق العامل. |
Por otro lado, para ellos tienen más credibilidad las ONG que asisten a los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبين للمنظمات غير الحكومية التي حضرت إحدى دورات الفريق العامل أن مصداقيتها لدى ممثلي الحكومات زادت. |
Habida cuenta de la complejidad y magnitud de la labor que se requiere, debería ampliarse la duración de los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وبالنظر إلى تشابك وضخامة الأعمال التي ينطوي عليها الأمر، فإنه ينبغي تمديد مدة انعقاد دورات الفريق العامل. |
Celebrando la creciente participación de representantes de las minorías en los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo, | UN | وإذ ترحب بتزايد مشاركة ممثلي الأقليات في دورات الفريق العامل، |
Participación de países menos adelantados en los períodos de sesiones del Grupo de examen de la aplicación | UN | مشاركة أقل البلدان نمواً في دورات فريق استعراض التنفيذ |
Participación de países menos adelantados en los períodos de sesiones del Grupo de examen de la aplicación | UN | مشاركة أقل البلدان نمواً في دورات فريق استعراض التنفيذ |
Participación de 39 países menos adelantados en los períodos de sesiones del Grupo de examen de la aplicación de la Convención de Palermo | UN | مشاركة 39 من أقلّ البلدان نمواً في دورات فريق باليرمو المعني باستعراض التنفيذ |
A fin de prever el supuesto en que se decidiera que, a partir de 2012, todos los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo tuviesen lugar en Viena, se han adoptado asimismo disposiciones provisionales para que este período de sesiones se celebre en Viena del 27 de febrero al 2 de marzo de 2012. | UN | وتحسبا لصدور قرار بعقد جميع دورات الأفرقة العاملة في فيينا اعتبارا من عام 2012، فقد اتُّخذت أيضا ترتيبات أولية لكي تُعقد الدورة في فيينا من 27 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2012. |
22. Pide a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que emita un comunicado de prensa antes y al final de los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo; | UN | 22- يطلب من مفوضية حقوق الإنسان إصدار بيان صحفي قبل دورة الفريق العامل وبعد انتهائها؛ |
Durante los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta hemos realizado progresos en algunas esferas. | UN | وقد أحرزنا خلال جلسات الفريق العامل المفتوح باب العضوية تقدما في بعض المجالات. |
Armenia, Azerbaiyán, Georgia, Rumania y Moldova también sometieron sus informes nacionales a la cuarta Conferencia de las Partes y los presentaron en los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo ad hoc. | UN | كما قدمت أرمينيا وأذربيجان وجورجيا ورومانيا ومولودفا تقاريرها الوطنية إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف وإلى دورتي الفريق العامل المخصص. |
9. Durante el primer ciclo se organizó una serie de reuniones informativas con anterioridad a los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal. | UN | 9- وأثناء الدورة الأولى، تم تنظيم عدد من حلقات الإحاطة السابقة لدورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل. |
El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento a los Estados que han cursado invitaciones para visitar sus países o han auspiciado los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | ويود الفريق العامل أن يتوجّه بالشكر إلى الدول التي وجهَّت دعوات لزيارة بلدانها أو استضافت دورات للفريق العامل. |
5. Durante el intervalo entre los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo Intergubernamental de 2003/04, la cuestión de la gobernanza y la transparencia de las empresas siguió siendo objeto de una atención sin precedentes. | UN | 5- خلال الفترة 2003/2004 الفاصلة بين دورتي فريق الخبراء، ظلت مسألة إدارة الشركات وشفافيتها محل اهتمام منقطع النظير. |
b. Documentación para reuniones: documento sobre reformas al Acuerdo europeo sobre las grandes líneas internacionales de transporte combinado e instalaciones conexas (2); informe de los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre transporte multimodal y logística (4); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: وثيقة عن التعديلات المدخلة على الاتفاق الأوروبي المتعلق بالخطوط الهامة للنقل الدولي المشترك والمنشآت ذات الصلة (2)؛ تقرير عن دورات فرقة العمل المعنية بالنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات (4)؛ |
Tomando nota asimismo de la función indispensable que cumplen en ese ámbito la presente Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos y los períodos de sesiones del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos, | UN | وإذ يلاحظ أيضا الدور الأساسي الذي أداه في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة الحالـي المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية ودورات فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية، |