| También se les supervisará durante los períodos de sesiones del Mecanismo de expertos. | UN | كما يجري رصدها أثناء دورات آلية الخبراء. |
| Recomendó que el Consejo de Derechos Humanos permitiera que los pueblos y naciones indígenas ostentaran sus nombres en los períodos de sesiones del Mecanismo de expertos. | UN | وأوصى بأن يسمح مجلس حقوق الإنسان للشعوب والأمم الأصلية بعرض أسمائها أثناء دورات آلية الخبراء. |
| Durante los períodos de sesiones del Mecanismo de expertos y del Foro Permanente se ejerce una estrecha supervisión de la asistencia y las aportaciones de los beneficiarios de las subvenciones para viajes. | UN | 15 - يخضع حضور وإسهام الحاصلين على منح السفر لرقابة دقيقة أثناء دورات آلية الخبراء والمنتدى الدائم. |
| 25. La Junta también procura garantizar la diversidad entre los beneficiarios de subvenciones para asistir a los períodos de sesiones del Mecanismo de expertos y del Foro Permanente. | UN | 25- ويسعى المجلس أيضا إلى تحقيق تنوع المستفيدين الذين يحضرون دورات آلية الخبراء والمنتدى الدائم. |
| La Junta acogió con satisfacción la práctica establecidas por el Relator Especial de celebrar con los beneficiarios del Fondo reuniones paralelas a los períodos de sesiones del Mecanismo de expertos y del Foro Permanente y recomendó que la secretaría del Fondo siguiera desempeñando un papel activo en lo referente a la difusión de información a los beneficiarios que desearan enviar datos al Relator Especial o comunicarse con él. | UN | 42 - رحّب المجلس بالممارسة التي أرساها المقرر الخاص المتمثلة في عقد اجتماعات موازية لدورات آلية الخبراء والمنتدى الدائم مع المتلقين للمنح، وأوصى أمانة الصندوق بأن تستمر في الاضطلاع بدور نشط في تعميم المعلومات على المتلقين للمنح الراغبين بإرسال معلومات إلى المقرر الخاص و/أو من أجل التواصل معه. |
| Acogió con satisfacción las reuniones paralelas mantenidas por el Relator Especial y su equipo durante los períodos de sesiones del Mecanismo de expertos a fin de responder a denuncias de violaciones de los derechos humanos. | UN | ورحّب بالاجتماعات الموازية التي عقدها المقرر الخاص وفريقه خلال دورات آلية الخبراء للردّ على الادعاءات بحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان. |
| El Sr. Anaya expresó su pleno apoyo a la propuesta de invitar a los profesores universitarios a participar en los períodos de sesiones del Mecanismo de expertos y expresó su agradecimiento por el apoyo que le había prestado su institución académica, la Facultad de Derecho de la Universidad de Arizona, en el cumplimiento de las tareas de su mandato. | UN | وأعرب السيد أنايا عن دعمه الكامل لضرورة دعوة الأوساط الأكاديمية للمشاركة في دورات آلية الخبراء، وأعرب عن تقديره للدعم المقدم من وحدته الأكاديمية، كلية القانون بجامعة أريزونا، في تلبية طلبات ولايته. |
| El Comité participó en los períodos de sesiones del Mecanismo de Expertos sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas durante el período correspondiente al presente informe y estableció contactos con el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | :: شاركت اللجنة في دورات آلية الخبراء بشأن حقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية خلال الفترة التي يغطيها التقرير، وتواصلت مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية. |
| Las solicitudes de subvenciones para viajes para asistir a los períodos de sesiones del Mecanismo de expertos y del Foro Permanente que se celebren en 2009 deberán presentarse a más tardar el 1º de octubre de 2008, para que la secretaría del Fondo y la Junta de Síndicos puedan examinarlas. | UN | 8 - يجب أن تقدم طلبات الحصول على منح السفر لحضور دورات آلية الخبراء والمنتدى الدائم لعام 2009 قبل الموعد النهائي المحدد في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008 لكي يتسنى لأمانة الصندوق ومجلس الأمناء تحليلها. |
| 17. El Relator Especial dijo que había comenzado a desarrollar métodos para recibir comunicaciones durante los períodos de sesiones del Mecanismo de expertos a fin de que tuviera la máxima repercusión posible la participación de los grupos indígenas. | UN | 17- وتابع قائلاً إنه بدأ بوضع طرق لتلقي البلاغات أثناء دورات آلية الخبراء كي يزداد أثر مشاركة المجموعات الأصلية إلى أقصى حد ممكن. |
| El Presidente, u otro miembro de la Junta, y un representante de la secretaría asisten a los períodos de sesiones del Mecanismo de expertos y del Foro Permanente para reunirse con todos los beneficiarios presentes y evaluar el efecto de su participación en las deliberaciones de los períodos de sesiones. | UN | 17 - ويقوم الرئيس، أو عضو آخر من أعضاء المجلس، وممثل الأمانة بحضور دورات آلية الخبراء والمنتدى الدائم من أجل الالتقاء مع جميع المستفيدين الحاضرين ولتقييم أثر مشاركتهم على مداولات الدورات. |
| Esto ya ha sido reconocido por la Junta de Síndicos del Fondo, que ha alentado a que se sigan realizando actividades de capacitación para los beneficiarios del Fondo y se siga prestándoles apoyo a fin de garantizar que estén en condiciones de participar eficazmente en los períodos de sesiones del Mecanismo de expertos y del Foro Permanente y que conozcan los mecanismos adecuados para plantear cuestiones específicas. | UN | وقد سبق أن اعترف مجلس إدارة الصندوق بذلك وشجع على تنظيم المزيد من الأنشطة التدريبية وتوفير الدعم للمستفيدين من الصندوق لضمان أن يكونوا في وضع يسمح لهم بالمشاركة بفعالية في دورات آلية الخبراء والمنتدى الدائم وأن يكونوا على دراية بالآليات المناسبة لطرح قضايا محددة. |
| 5. El ACNUDH continuó administrando el Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas a fin de apoyar la participación de las organizaciones indígenas en los períodos de sesiones del Mecanismo de expertos y del Foro Permanente. | UN | 5- وواصلت المفوضية أيضاً إدارة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية لدعم مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في دورات آلية الخبراء والمنتدى الدائم. |
| 10. En su declaración de apertura, la Presidenta del Consejo de Derechos Humanos, Embajadora Laura Dupuy Lasserre, observó que los períodos de sesiones del Mecanismo de expertos ofrecían un espacio para el diálogo entre los pueblos indígenas y los Estados. | UN | 10- ولاحظت رئيسة مجلس حقوق الإنسان، السفيرة لاورا دوبوي لاسيري، في بيانها الافتتاحي، أن دورات آلية الخبراء تفسح مجالاً للحوار بين الشعوب الأصلية والدول. |
| Las solicitudes de subvenciones para viajes para asistir a los períodos de sesiones del Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas y del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas que se celebren en 2011 deberán presentarse a más tardar el 1 de octubre de 2010, para que la secretaría del Fondo y la Junta de Síndicos puedan analizarlas. | UN | 9 - يجب أن تقدم طلبات الحصول على منح السفر لحضور دورات آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعــوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية لعام 2011، قبل الموعد النهائي المحدد في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 لكي يتسنى لأمانة الصندوق ومجلس الأمناء تحليلها. |
| La Junta examinó la información que había preparado su secretaría referente a la situación financiera del Fondo; las nuevas contribuciones pagadas y las promesas de contribuciones formuladas por los gobiernos desde su 21° período de sesiones; y las solicitudes de nuevas subvenciones para viajes para asistir a los períodos de sesiones del Mecanismo de expertos y el Foro Permanente. | UN | 19 - ونظر المجلس في المعلومات التي أعدتها الأمانة عن الوضع المالي للصندوق؛ والتبرعات الجديدة المسددة والتبرعات المعلنة من الحكومات منذ الدورة الحادية والعشرين؛ وفي طلبات الحصول على منح سفر جديدة لحضور دورات آلية الخبراء والمنتدى الدائم. |
| 11. El Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas -- administrado por el ACNUDH bajo el asesoramiento de una Junta de Síndicos -- siguió apoyando la participación de las organizaciones indígenas en los períodos de sesiones del Mecanismo de expertos y del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. | UN | 11- وقد واصل صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية، الذي تديره المفوضية على أساس مشورة مجلس أمناء الصندوق، دعم مشاركة منظمات السكان الأصليين في دورات آلية الخبراء والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |