"los perfiles de países" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموجزات القطرية
        
    • الملامح القطرية
        
    • دراسات قطرية موجزة
        
    Reconociendo la necesidad de mejorar los perfiles de países como instrumentos de sumo interés para presentar datos sobre la aplicación de la Convención, tal como recomendó el CRIC, UN وإذ يقر الحاجة إلى تحسين الموجزات القطرية باعتبارها أداة مبشرة لعرض البيانات عن تنفيذ الاتفاقية، على نحو ما أوصت به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية،
    Parece existir consenso en el sentido de que debería hacerse lo posible para conseguir que los perfiles de países sean comparables entre países y regiones, por ofrecer conjuntos armonizados de información. UN ويبدو أن ثمة توافقاً في الآراء على ضرورة بذل جهود لتحقيق إمكانية مقارنة الموجزات القطرية بين البلدان والأقاليم عن طريق تقديم مجموعات منسقة من المعلومات.
    66. Las comunicaciones afirmaron de forma unánime que la creación de capacidad es esencial para mejorar la calidad de los perfiles de países. UN 66- وأجمعت المساهمات على أن بناء القدرات عنصر حاسم في تحسين نوعية الموجزات القطرية.
    69. También se debatieron los medios y formas de mejorar la exactitud y fiabilidad de la información contenida en los perfiles de países. UN 69- وتمّ التطرق كذلك إلى الطرق والأساليب الكفيلة بتحسين دقة المعلومات الواردة في الموجزات القطرية وموثوقيتها.
    Esa información se incluye en los perfiles de países de la ISDR. UN وترد تلك المعلومات ضمن الملامح القطرية الخاصة بالاستراتيجية.
    63. Por primera vez se pidieron los perfiles de países y sólo unos pocos países los presentaron. UN 63- وقد طُلب تقديم دراسات قطرية موجزة للمرة الأولى، غير أن هذه الدراسات لم ترد إلا من عدد قليل من البلدان.
    56. los perfiles de países deberían permitir las mediciones entre países y regiones, mediante el suministro de conjuntos armonizados de información. UN 56- ينبغي أن تكون الموجزات القطرية قابلة للقياس في جميع البلدان والأقاليم عن طريق تقديم مجموعات متسقة من المعلومات.
    57. La información suministrada en los perfiles de países no debería repetir en forma tabular la información aportada en la parte descriptiva de los informes. UN 57- وينبغي ألا تكرر المعلومات الواردة في الموجزات القطرية المعلومات المبينة في شكل جداول في الجزء السردي من التقرير.
    Las instantáneas tienen como objetivo principal facilitar el acceso de la comunidad internacional a la información, sin que se pretenda reemplazar en modo alguno los perfiles de países elaborados a nivel nacional en varios países. UN 5 - وتهـدف هــذه الصــور أساســا إلى تسهيــل وصـول المجتمــع الدولــي إلى المعلومات، ولا يقصد منها البتة أن تحل محل الموجزات القطرية التي تصدر على المستوى الوطني في عدة بلدان.
    94. Con el fin de mejorar los informes de los países Partes desarrollados, en el programa de la COP 7 debería incluirse una mejor definición de los temas para los perfiles de países de la CLD. UN 94- ومن أجل تحسين التقارير الواردة من البلدان الأطراف النامية، ينبغي أن يتضمن جدول أعمال مؤتمر الأطراف السابع بنوداً أخرى بشأن الموجزات القطرية للاتفاقية.
    Al proponer una estrategia de bajo costo para mejorar el proceso de presentación de informes y, más concretamente, los perfiles de países, el GE prevé que, una vez que se adopte la estrategia, las Partes aprovecharán al máximo esos perfiles como instrumentos de gran utilidad. UN وإذ يقترح الفريق استراتيجية منخفضة التكلفة لتحسين عملية الإبلاغ، وبالتحديد الموجز القطري، فإنه يتطلع إلى أن تحقق الأطراف، حال اعتماد الاستراتيجية، استفادة كاملة من الموجزات القطرية بوصفها أدوات مفيدة للغاية.
    Al proponer una estrategia de bajo costo para mejorar el proceso de presentación de informes y, más concretamente, los perfiles de países, el GE prevé que, una vez que se adopte la estrategia, las Partes aprovecharán al máximo los perfiles de países como instrumentos de gran utilidad. UN وإذ يقترح الفريق استراتيجية منخفضة التكلفة لتحسين عملية الإبلاغ، وبالتحديد الموجز القطري، فإنه يتطلع إلى أن تحقق الأطراف، حال اعتماد الاستراتيجية، استفادة كاملة من الموجزات القطرية بوصفها أدوات مفيدة للغاية.
    65. La mayoría de las comunicaciones observaron que los perfiles de países no pueden utilizarse como herramientas de vigilancia y de planificación a nivel nacional, debido a que la información que contienen es demasiado general para ello. UN 65- وأشارت معظم المساهمات إلى أن الموجزات القطرية لا يمكن استخدامها كأدوات رصد وتخطيط على المستوى الوطني لأن المعلومات التي تتضمنها عامة جداً لهذا الغرض.
    67. Una comunicación reconoció que colgar los perfiles de países en la página web de la Convención garantizaría la puesta en común de información y la comunicación sobre la aplicación de la misma. UN 67- واعترفت إحدى المساهمات بأن نشر الموجزات القطرية على الموقع الإلكتروني للاتفاقية من شأنه ضمان تبادل وإيصال المعلومات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Algunas comunicaciones aludieron a un comité que incluya representantes de todos los ministerios concernidos; otras mencionaron procesos y mecanismos institucionales más elaborados que se establecieron en muchos casos a fin de asistir en la elaboración de los perfiles de países. UN واقترحت بعض المساهمات إنشاء لجنة تتألف من ممثلين لجميع الوزارات المعنية، فيما أشارت مساهمات أخرى إلى الإجراءات والآليات المؤسسية الأكثر إحكاماً التي أنشئت في كثير من الحالات للمساعدة على إعداد الموجزات القطرية.
    54. El GTAH reconoce la función importante que puede desempeñar la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para ayudar a la CP a examinar la aplicación, y en particular, para elaborar instrumentos de seguimiento, tales como los perfiles de países. UN 54- سلّم الفريق العامل المخصص بأهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه لجنة العلم والتكنولوجيا في مساعدة مؤتمر الأطراف على استعراض التنفيذ، وخصوصاً المساعدة في استحداث أدوات رصد من قبيل الموجزات القطرية.
    Los planes de acción nacionales para la vivienda sostenible se basarán en las conclusiones y recomendaciones de los perfiles de países sobre el sector de la vivienda elaborados por la Comisión Económica para Europa (CEPE), que constituyen un análisis estratégico de los sectores de la vivienda de los países e incluyen recomendaciones normativas específicas sobre la mejora de las políticas de vivienda. UN وسوف تستند خطط العمل الوطنية للإسكان المستدام إلى استنتاجات وتوصيات الموجزات القطرية للجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بقطاع الإسكان، والتي تشكل تحليلا استراتيجيا لقطاعات الإسكان في البلدان وتشمل توصيات محددة بشأن السياسات في ما يتعلق بتحسين سياسات الإسكان.
    Se pidió al Grupo de Expertos que elaborara directrices sobre la utilización de puntos de referencia e indicadores en la preparación de los informes nacionales, y que orientara sobre la inclusión de puntos de referencia e indicadores en los perfiles de países (decisión 17/COP.7). UN (و) طُلِب إلى فريق الخبراء وضع مبادئ توجيهية بشأن استخدام المعايير والمؤشرات في إعداد التقارير الوطنية وبشأن إدماج المعايير والمؤشرات في الموجزات القطرية (المقرر 17/م أ-7)؛
    68. También se reconoció que los perfiles de países podrían utilizarse como complemento de otros estudios sobre procesos de desertificación y de degradación de la tierra en los planos regional y mundial, siempre que se mejoren todavía más, especialmente en lo relativo a la exactitud y fiabilidad de los datos. UN 68- واعترفت المساهمات بأن الموجزات القطرية يمكن استخدامها لاستكمال الاستقصاءات الأخرى بشأن عمليتي التصحر وتردي الأراضي على المستويين الإقليمي والعالمي، شريطة المضي في تحسينها لا سيما على صعيد دقة البيانات وموثوقيتها.
    Se introdujeron instrumentos esenciales de planificación, entre ellos los perfiles de países y los marcos programáticos estratégicos, con objeto de justificar y contextualizar las futuras actividades operacionales. UN وأُدخلت في أسلوب العمل أدوات تخطيط أساسية، مثل الملامح القطرية والأطر البرنامجية الاستراتيجية، لتسويغ حافظة الأنشطة العملياتية المقبلة ووضعها في السياق المناسب.
    36. En el debate posterior, el Presidente señaló la importancia de los perfiles de países para las actividades de derechos humanos de ámbito nacional y pidió que, una vez terminados, dichos perfiles se pusieran sistemáticamente a disposición de los titulares de mandatos. UN 36- وفي المناقشة التي تلت ذلك، أشار رئيس اللجنة إلى أهمية الملامح القطرية للعمل المتعلق بحقوق الإنسان على المستوى القطري، وطلب أن تتوافر الملامح القطرية المستكمَلة بشكل منتظم للمكلفين بولايات.
    123. los perfiles de países presentados por la mayoría de las Partes facilitan alguna información sobre los indicadores biofísicos y socioeconómicos de los países de la región. UN 123- وقد سمح تقديم معظم الأطراف دراسات قطرية موجزة بإتاحة بعض المعلومات عن المؤشرات الفيزيائية - الحيوية والاجتماعية - الاقتصادية لبلدان المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more