"los pilares del tratado" - Translation from Spanish to Arabic

    • أركان المعاهدة
        
    • أعمدة المعاهدة
        
    • ركائز المعاهدة
        
    La cooperación y el entendimiento mutuos permitirían a los Estados fortalecer los pilares del Tratado y restablecer la confianza en su credibilidad y eficacia. UN إن التعاون والتفاهم من شأنهما أن يمكنا الدول من تعزيز أركان المعاهدة ومن استعادة الثقة بمصداقيتها وفعاليتها.
    Los acuerdos generales de salvaguardias, que contienen obligaciones jurídicas que han de cumplir los Estados no poseedores de armas nucleares, son el fundamento de uno de los pilares del Tratado. UN 20 - وبوصف اتفاقات الضمانات الشاملة التزامات قانونية يجب على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الوفاء بها، قال إن هذه الاتفاقات مثلت جوهر أحد أركان المعاهدة.
    Los acuerdos generales de salvaguardias, que contienen obligaciones jurídicas que han de cumplir los Estados no poseedores de armas nucleares, son el fundamento de uno de los pilares del Tratado. UN 20 - وبوصف اتفاقات الضمانات الشاملة التزامات قانونية يجب على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الوفاء بها، قال إن هذه الاتفاقات مثلت جوهر أحد أركان المعاهدة.
    La República Islámica del Irán considera que uno de los pilares del Tratado está en peligro debido a la falta de un mecanismo que permita aplicar el artículo VI y verificar su cumplimiento por los Estados poseedores de armas nucleares, en particular a la luz del comportamiento actual de algunos de esos Estados y su desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares. UN 16 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أنه نظراً لغياب أي آلية لتنفيذ المادة السادسة وللتحقق من امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية، لا سيما في ضوء السلوك الحالي لبعض الدول الحائزة للأسلحة النووية في تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، فإن أحد أعمدة المعاهدة معرض للخطر.
    II. Mantenimiento del equilibrio entre los pilares del Tratado UN ثانيا - التوازن بين ركائز المعاهدة
    El Sr. Drago (Italia) dice que la no proliferación y el desarme nuclear representan uno de los pilares del Tratado sobre la no proliferación. UN 23 - السيد دراغو (إيطاليا): قال إن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي يمثلان أحد أركان المعاهدة.
    El Sr. Drago (Italia) dice que la no proliferación y el desarme nuclear representan uno de los pilares del Tratado sobre la no proliferación. UN 23 - السيد دراغو (إيطاليا): قال إن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي يمثلان أحد أركان المعاهدة.
    En su sexagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General exhortó a todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que aplicaran de manera fiel y oportuna todos los elementos del plan de acción aprobado en la Conferencia de Examen de 2010 a fin de lograr progresos en todos los pilares del Tratado (resolución 66/40). UN في الدورة السادسة والستين، أهابت الجمعية العامة بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنفذ كافة عناصر خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 بأمانة دون تأخير حتى يتسنى إحراز تقدم فيما يتعلق بجميع أركان المعاهدة (القرار 66/40).
    En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General exhortó a todos los Estados partes en el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares a que aplicaran de manera fiel y oportuna todos los elementos del plan de acción aprobado en la Conferencia de Examen de 2010 a fin de lograr progresos en todos los pilares del Tratado (resolución 67/34). UN في الدورة السابعة والستين، أهابت الجمعية العامة بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنفذ كافة عناصر خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 بأمانة دون تأخير حتى يتسنى إحراز تقدم فيما يتعلق بجميع أركان المعاهدة (القرار 67/34).
    La República Islámica del Irán considera que uno de los pilares del Tratado está en peligro debido a la falta de un mecanismo que permita aplicar el artículo VI y verificar su cumplimiento por los Estados poseedores de armas nucleares, en particular a la luz del comportamiento actual de algunos de esos Estados, que están desarrollando nuevos tipos de armas nucleares. UN 18 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أنه نظراً لغياب أي آلية لتنفيذ المادة السادسة وللتحقق من امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية، لا سيما في ضوء السلوك الحالي لبعض الدول الحائزة للأسلحة النووية في استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية، فإن أحد أعمدة المعاهدة معرض للخطر.
    La República Islámica del Irán considera que uno de los pilares del Tratado está en peligro debido a la falta de un mecanismo que permita aplicar el artículo VI y verificar su cumplimiento por los Estados poseedores de armas nucleares, en particular a la luz del comportamiento actual de algunos de esos Estados, que están desarrollando nuevos tipos de armas nucleares. UN 19 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أنه نظراً لغياب أي آلية لتنفيذ المادة السادسة وللتحقق من امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية، لا سيما في ضوء السلوك الحالي لبعض الدول الحائزة للأسلحة النووية في استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية، فإن أحد أعمدة المعاهدة معرض للخطر.
    La República Islámica del Irán considera que uno de los pilares del Tratado está en peligro debido a la falta de un mecanismo que permita aplicar el artículo VI y verificar su cumplimiento por los Estados poseedores de armas nucleares, en particular a la luz del comportamiento actual de algunos de esos Estados, que están desarrollando nuevos tipos de armas nucleares. UN 19 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أنه نظراً لغياب أي آلية لتنفيذ المادة السادسة وللتحقق من امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية، لا سيما في ضوء السلوك الحالي لبعض الدول الحائزة للأسلحة النووية في استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية، فإن أحد أعمدة المعاهدة معرض للخطر.
    En nuestra calidad de grupo interregional de Estados no poseedores de armas nucleares, podemos contribuir de manera constructiva y proactiva a conciliar las distintas posiciones para ayudar a que la Conferencia de Examen de 2015 sea fructífera y a que se avance en todos los pilares del Tratado. UN ويمكن، بوصفنا مجموعة متنوعة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تنتمي إلى مناطق عدة، أن نضطلع بدور بنّاء واستباقي في التقريب بين المواقف المختلفة للمساعدة في التوصل إلى نتيجة ناجحة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2015، مع إحراز تقدم على مستوى ركائز المعاهدة جميعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more