De modo que ella empezó a llevarle los pingüinos, vivos, y se los ponía enfrente. | TED | إذاَ ما فعلته كان أنها بدأت بجلب البطاريق إليه، حية، وتقوم بوضعها أمامه. |
No hay una necesidad real para los pingüinos de estar alarmados, estas orcas son de una especie que sólo come pescado. | Open Subtitles | لا يُوجد سببٌ حقيقي يستدعي البطاريق دقّ ناقوس الخطر هذه الحيتان القاتلة من النوع الذي يأكل الأسماك فحسب |
No, estamos tomando la orden de la boda de rubí, que debemos hacer antes del de los pingüinos. | Open Subtitles | لا, لدينا طلب عيد الزواج الأربعين ينبغي ان ننجز ذلك قبل البطاريق يقصد الشباب بملابسهم |
Es bueno que haya visto a los pingüinos gracias a la investigación. | Open Subtitles | لقد كان شيئاً جيداً أنني رأيت طيور البطريق.. شكراً للأبحاث |
Hoy les quiero hablar sobre los pingüinos, | TED | أود التحدث اليوم عن طيور البطريق |
Me encargaba de los pingüinos del Acuario de Nueva Inglaterra | TED | مختصة برعاية البطاريق في حوض سمك في نيو إنجلاند |
y ayer hizo exactamente 11 años que sonó el teléfono en la oficina de los pingüinos. | TED | وقبل 11 عام بالضبط رن جرس الهاتف في مكتب رعاية البطاريق |
los pingüinos son aves que gritan bastante y son muy, muy ruidosos. Entonces, me imaginaba que al entrar al edificio iba a encontrarme con esa cacofonía de chillidos, roznidos y graznidos, | TED | البطاريق طيور صوتها مرتفع وهي مزعجة حقًا ولذا كنت أتوقع بمجرد دخولي إلى المبنى أن أسمع أصوات النشاز.. والزعيق والصراخ |
era ver esos voluntarios tan dedicados y valientes, tres de los cuales están aquí alimentando a los pingüinos a la fuerza. | TED | المتطوعون المخلصون الشجعان ثلاثة منهم هنا يطعمون البطاريق |
porque los pingüinos africanos tienen picos afilados como navajas. | TED | ذلك لأن البطاريق الأفريقية.. لها مناقير حادة كالأمواس |
Y, en poco tiempo, estábamos cubiertos de pies a cabeza de heridas desagradables infligidas por los pingüinos aterrorizados. | TED | وفي إحدى الفترات كانت أجسادنا مغطاة بالكامل بجروح غائرة كهذه بسبب البطاريق الخائفة |
Teníamos que limpiar meticulosamente a los pingüinos para retirar todo el petróleo de sus cuerpos. A dos personas les lleva al menos una hora | TED | كان يجب أن تتم إزالة النفط عن البطاريق بدقة ويستغرق شخصان ساعة على الأقل |
Mi misión como la dama de los pingüinos es crear conciencia y conseguir fondos para proteger a los pingüinos, | TED | فمهمتي كراعية للبطاريق هي التوعية وجمع التبرعات لحماية البطاريق |
Las dos principales amenazas para los pingüinos hoy son la sobrepesca y el calentamiento global. Estas son dos cosas | TED | وما يهدد البطاريق اليوم الصيد الجائر والاحترار العالمي وهما الأمران |
Y si cada uno hace su parte, juntos, podemos lograr un cambio, y podemos ayudar a evitar la extinción de los pingüinos. | TED | فإذا قام كل منا بدوره يمكننا معًا أن نحدث الفرق وننقذ البطاريق من الانقراض |
Ya que si eres uno de los pingüinos pesimistas de allá arriba que simplemente creen que no pueden volar, ciertamente nunca lo harás. | TED | لأنّك لو كنت أحد تلك البطاريق المتشائمة الذي لا يكاد يصدّق أنها لا تطير، فبالتأكيد لن تستطيع ذلك أبدًا. |
Así que los pingüinos son unos sorprendentes atletas. | TED | إذن فالخلاصة هي أن طيور البطريق مخلوقات رياضية مدهشة |
y esos son los pingüinos que fui a estudiar. | TED | و هذا النوع من طيور البطريق الذي أتيت لدراسته |
Pero ni siquiera sabíamos que eso afectaba a las Galápagos cuando fui a estudiar a los pingüinos. | TED | و لكنا لم نكن نعرف أن هذا الأمر يؤثر على غالاباغوس حين ذهبت لدراسة طيور البطريق |
Y pueden imaginarse el estar en una isla, con la esperanza de ver a los pingüinos, y estás en medio del suceso de El Niño, y no hay pingüinos. | TED | و يمكنكم ان تتصوروا أن تكونوا على جزيرة تأملون رؤية طيور البطريق في نفس وقت حدوث إل نينو و لا تجدونها |
Y sabemos por los estudios de seguimiento que han vivido el mismo tiempo que los pingüinos que no fueron afectados y se han reproducido casi con el mismo éxito. | TED | وعلمنا من دراسات متابعة أنها عاشت لمدة.. تقوق ما عاشته أي بطاريق غمرت بالنفط كما تناسلت بنجاح |
Pensamos que debería separar a los pingüinos, anular el matrimonio, reembolsar a los contribuyentes por el coste de la boda, claro. | Open Subtitles | نعتقد بأنه يجب عليها فصل البطريقين عن بعضهم البعض إلغاء الزواج تعويض دافعي الضرائب |