"los planes de acción en materia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطط العمل المتعلقة
        
    • بخطط العمل المتعلقة
        
    • خطط عملهم المتعلقة
        
    • في تنفيذ خطط عمل
        
    • تخطيط الإجراءات المتعلقة
        
    :: Aplicación de los planes de acción en materia de recursos humanos en 10 misiones de mantenimiento de la paz UN :: تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في 10 بعثات من بعثات حفظ السلام
    Esto tiene por objeto aumentar la responsabilidad del personal directivo superior respecto del logro de los objetivos enunciados en los planes de acción en materia de recursos humanos. UN والهدف من ذلك زيادة تعزيز مساءلة المديرين عن تحقيق الأهداف الواردة في خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Aplicación de los planes de acción en materia de recursos humanos en 10 misiones de mantenimiento de la paz UN تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في 10 بعثات لحفظ السلام
    Pide al Secretario General que incluya un análisis de la aplicación de los planes de acción en materia de recursos humanos en el contexto del informe sobre la composición de la Secretaría UN تطلب إلى الأمين العام أن يضمِّن تقريره عن تكوين الأمانة العامة تحليلا لتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    En todos los departamentos se han designado coordinadores de los planes de acción en materia de recursos humanos. UN 56 - ولقد شُكّلت في جميع الإدارات جهات تنسيق معنية بخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    los planes de acción en materia de recursos humanos se publican en la Intranet de las Naciones Unidas UN تنشر خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية على الشبكة الداخلية للأمم المتحدة
    El Secretario General señala que la valiosa experiencia obtenida de los planes de acción en materia de recursos humanos se ha aplicado a la elaboración del sistema de puntuación de la gestión de los recursos humanos. UN ويذكر الأمين العام أن الدروس المستفادة من خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية طبقت على تنظيم سجل إنجاز للموارد البشرية.
    Las misiones visitadoras también son importantes en el contexto de los planes de acción en materia de descolonización y para observar los actos de libre determinación. UN وعلاوة على ذلك، فإن البعثات الزائرة تكتسي أهمية في سياق خطط العمل المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وبإعمال تقرير المصير.
    Ejecución de los planes de acción en materia de recursos humanos UN خامسا - تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية سادسا - استنتاجات
    El uso de los planes de acción en materia de recursos humanos ha mejorado la planificación, la supervisión y la rendición de cuentas. UN 55 - وأفضى استخدام خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية إلى تعزيز عمليات التخطيط والرصد والمساءلة.
    los planes de acción en materia de recursos humanos permiten realizar un análisis más detallado, a mayor escala y más profundo de los logros y las necesidades respecto de la fuerza laboral de la Organización. UN وتسمح خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية بإجراء تحليل أكثر تفصيلا لمنجزات واحتياجات القوة العاملة بالمنظمة، وذلك على نطاق أوسع مدى وفي مجال أكبر حجما.
    Ejecución de los planes de acción en materia de recursos humanos UN رابعا - تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية
    Según los datos extraídos de los planes de acción en materia de recursos humanos, la movilidad del personal aumentó del 10,8% en 2002 al 21% en 2006 y al 27,6% en 2007. UN وطبقا للبيانات المستمدة من خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية زاد تنقل الموظفين من 10.8 في المائة عام 2002 إلى 21 في المائة عام 2006 وإلى 27.6 في المائة عام 2007.
    Ejecución de los planes de acción en materia de recursos humanos UN رابعا - تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية
    En el capítulo IV se proporciona información sobre la situación de la aplicación de los planes de acción en materia de recursos humanos. UN 9 - ويقدم الفصل الرابع معلومات عن حالة تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Como tales, además de los pactos sobre la actuación profesional del personal directivo superior con el Secretario General, los planes de acción en materia de recursos humanos constituyen un importante mecanismo de rendición de cuentas. UN وبذا، تشكل خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية، إضافة إلى اتفاق الإدارة العليا مع الأمين العام، إحدى الآليات الهامة للمساءلة.
    18. Pide al Secretario General que incluya un análisis de la aplicación de los planes de acción en materia de recursos humanos en el contexto del informe sobre la composición de la Secretaría; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره عن تكوين الأمانة العامة تحليلا لتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية؛
    18. Pide al Secretario General que incluya un análisis de la aplicación de los planes de acción en materia de recursos humanos en el contexto del informe sobre la composición de la Secretaría; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره عن تكوين الأمانة العامة تحليلا لتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية؛
    La Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas se encarga de supervisar la manera en que los administradores superiores ejercen todos los aspectos de la autoridad delegada en ellos, en particular sus resultados en el logro de los objetivos que figuran en los planes de acción en materia de recursos humanos. UN ويكون مجلس الأداء الإداري مسؤولا عن رصد أسلوب ممارسة كبار المديرين لجميع أوجه السلطة المفوضة إليهم، بما في ذلك أداؤهم في تحقيق الأهداف الواردة بخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    En su resolución 57/305, de 15 de abril de 2003, la Asamblea General pidió al Secretario General que dispusiera lo necesario para que los jefes de los departamentos y oficinas rindieran cuentas de la ejecución de los planes de acción en materia de recursos humanos. UN 54 - طلبت الجمعية العامة، في القرار 57/305 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، إلى الأمين العام " أن يحمل جميع رؤساء الإدارات والمكاتب مسؤولية تنفيذ خطط عملهم المتعلقة بالموارد البشرية " .
    Su delegación observa que, en la ejecución de los planes de acción en materia de recursos humanos, sólo el 19% de todos los departamentos ha alcanzado el objetivo de lograr un equilibrio geográfico en la contratación, y que sólo el 15% ha alcanzado el objetivo de limitar la contratación de funcionarios de Estados Miembros que están excesivamente representados. UN ولاحظ وفده أنه في تنفيذ خطط عمل الموارد البشرية، فإن نسبة 19 في المائة فقط من جميع الإدارات قد وصلت إلى هدف التوظيف الجغرافي المتوازن، ونسبة 15 في المائة فقط وصلت إلى هدف الحد من التوظيف من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا زائدا.
    Se presentará información amplia a la Asamblea General, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, sobre los planes de acción en materia de recursos humanos. UN وستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين معلومات شاملة عن تخطيط الإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more