"los planes y prioridades nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • للخطط واﻷولويات الوطنية
        
    • الخطط والأولويات الوطنية
        
    • بالخطط والأولويات الوطنية
        
    • برامج العمل واﻷولويات الوطنية
        
    • والخطط والأولويات الوطنية
        
    • خطط وأولويات التنمية الوطنية
        
    • Elaborar marcos para una respuesta coherente del sistema de las Naciones Unidas a los planes y prioridades nacionales, así como directrices conexas, principalmente en los países que no hayan optado por preparar una nota sobre la estrategia del país UN ● اﻷطر الهادفة إلى تحقيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة على نحو أكثر تماسكا للخطط واﻷولويات الوطنية والمبادئ التوجيهية ذات الصلة أساسا في البلدان التي لم تأخذ مذكرة الاستراتيجية القطرية
    Por otra parte, el UNICEF sigue prestando apoyo a los planes y prioridades nacionales de los países que deciden no preparar nota sobre la estrategia del país. UN وتواصل اليونيسيف، على نحو بديل، دعمها للخطط واﻷولويات الوطنية في البلدان التي اختارت ألا تعد مذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    Por otra parte, el UNICEF sigue prestando apoyo a los planes y prioridades nacionales de los países que deciden no preparar nota sobre la estrategia del país. UN وتواصل اليونيسيف، على نحو بديل، دعمها للخطط واﻷولويات الوطنية في البلدان التي اختارت ألا تعد مذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de la alineación con los planes y prioridades nacionales y del uso de sistemas nacionales. UN وأكدت عدة وفود أهمية المواءمة مع الخطط والأولويات الوطنية والاستفادة من النظم الوطنية.
    Valoraron el apoyo aportado por el UNFPA y otros asociados y observaron con satisfacción que los programas reflejaban los planes y prioridades nacionales. UN وأعربت عن تقديرها للدعم الذي يقدمه الصندوق والشركاء الآخرون وعن ارتياحهم لكون البرامج تعكس الخطط والأولويات الوطنية.
    En los países Partes en desarrollo afectados se dará prioridad a la coordinación de actividades relacionadas con la cooperación internacional a fin de utilizar los recursos con la máxima eficacia, procurar que la asistencia esté bien dirigida y facilitar la aplicación de los planes y prioridades nacionales en el marco de la presente Convención. UN وفي اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، تعطى اﻷولوية لتنسيق اﻷنشطة المتصلة بالتعاون الدولي بغية زيادة الاستخدام الفعال للموارد الى أقصى حد، وضمان المساعدة السريعة الاستجابة وتيسير تنفيذ برامج العمل واﻷولويات الوطنية بموجب هذه الاتفاقية.
    El sistema seguirá proporcionando apoyo a las iniciativas nacionales encaminadas a conseguir objetivos y metas acordados mundialmente, de conformidad con los planes y prioridades nacionales. UN وسوف تواصل المنظومة دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ اﻷغراض واﻷهداف المتفق عليها عالميا، وفقا للخطط واﻷولويات الوطنية.
    En especial, en el párrafo 14 se subraya la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas tome plenamente en consideración los intereses y problemas de todos los países receptores y, en ese contexto, se pide al sistema que considere con detenimiento los medios de lograr una respuesta más coherente a los planes y prioridades nacionales de los países receptores. UN وتؤكد الفقرة ١٤ بصفة خاصة ضرورة مراعاة منظومة اﻷمم المتحدة لمصالح واهتمامات جميع البلدان المتلقية، وتطلب في هذا الصدد الى المنظومة إيلاء الاعتبار بصورة جدية للسبل التي تكفل استجابة المنظومة بصورة أكثر تماسكا للخطط واﻷولويات الوطنية للحكومات المتلقية.
    20.7 Es necesario fortalecer la cooperación internacional, para mejorar la coordinación entre todos los organismos y organizaciones interesados, y promover la adopción concertada de medidas con apoyo de la comunidad internacional, según los planes y prioridades nacionales en los sectores individualizados en el Programa de Acción de Nairobi y el Programa 21 de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ٢٠-٧ وهناك حاجة الى تعزيز التعاون الدولي وتحسين التنسيق بين جميع المنظمات والوكالات المعنية، وتشجيع العمل المتضافر بدعم من المجتمع الدولي وفقا للخطط واﻷولويات الوطنية في المجالات المحددة في برنامج عمل نيروبي وجدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    En los países Partes que necesitan asistencia, se concederá prioridad a la coordinación de las actividades de los donantes a fin de maximizar el uso eficaz de los recursos, evitar la duplicación de esfuerzos y garantizar que la asistencia responde a los planes y prioridades nacionales previstos en la Convención.]] UN وتعطى اﻷولوية، في البلدان اﻷطراف التي تحتاج إلى مساعدة، لتنسيق أنشطة المانحين من أجل زيادة استخدام الموارد بكفاءة إلى أقصى حد، وتجنب ازدواجية الجهد، وضمان استجابة المساعدة للخطط واﻷولويات الوطنية الصادر بها تكليف بموجب الاتفاقية.[
    Subraya la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas tome plenamente en consideración los intereses y problemas de todos los países receptores y, en ese contexto, subraya la necesidad de que considere con detenimiento los medios de lograr una respuesta más coherente del sistema a los planes y prioridades nacionales de los gobiernos receptores; UN ١٤ - تؤكد ضرورة المراعاة التامة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة لمصالح واهتمامات جميع البلدان المتلقية، كما تؤكد في هذا السياق الحاجة إلى إيلاء الاعتبار بصورة جدية للسبل التي تكفل استجابة المنظومة بصورة أكثر تماسكا للخطط واﻷولويات الوطنية للبلدان المتلقية؛
    14. Subraya la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas tome plenamente en consideración los intereses y problemas de todos los países receptores y, en ese contexto, subraya la necesidad de que considere con detenimiento los medios de lograr una respuesta más coherente del sistema a los planes y prioridades nacionales de los gobiernos receptores; UN ٤١ - تؤكد ضرورة المراعاة التامة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة لمصالح واهتمامات جميع البلدان المتلقية، وتؤكد في هذا السياق الحاجة إلى إيلاء الاعتبار بصورة جدية للسبل التي تكفل استجابة المنظومة بصورة أكثر تماسكا للخطط واﻷولويات الوطنية للبلدان المتلقية؛
    En su resolución 50/120, la Asamblea General recientemente subrayó la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas considerara con detenimiento los medios de lograr una respuesta más coherente del sistema a los planes y prioridades nacionales de los gobiernos receptores, independientemente de la existencia de una nota sobre la estrategia del país. UN وأكدت الجمعية العامة حديثا، في قرارها ٥٠/١٢٠، ضرورة أن تنظر منظومة اﻷمم المتحدة بعناية في السبل الكفيلة بتأمين استجابة أكثر اتساقا من جانب المنظومة للخطط واﻷولويات الوطنية للحكومات المتلقية دون اعتبار لما إذا كانت هناك مذكرة استراتيجية قطرية.
    Valoraron el apoyo aportado por el UNFPA y otros asociados y observaron con satisfacción que los programas reflejaban los planes y prioridades nacionales. UN وأعربت عن تقديرها للدعم الذي يقدمه الصندوق والشركاء الآخرون وعن ارتياحهم لكون البرامج تعكس الخطط والأولويات الوطنية.
    El Gobierno de Noruega tiene presentes los planes y prioridades nacionales en sus actividades de cooperación internacional. UN تولي الحكومة النرويجية الاعتبار إلى الخطط والأولويات الوطنية في ما تبذله من أنشطة التعاون الدولي.
    En las disposiciones modificadas relativas a los documentos de programas de países se prevé la preparación de documentos más concisos y más ceñidos a los planes y prioridades nacionales. UN 2 - وتنص الأحكام الـمُعدلة لوثائق البرامج القطرية على إعداد وثائق أقصر وأكثر تركيزا تستند إلى الخطط والأولويات الوطنية.
    El UNICEF está en mejores condiciones de influir en los planes y prioridades nacionales como parte de la asociación con esta Iniciativa, especialmente en cuanto a la paridad e igualdad de género en la educación. UN وتتمتع اليونيسيف بقدرة أكبر على التأثير على الخطط والأولويات الوطنية كجزء من شراكة مبادرة المسار السريع، لا سيما فيما يتعلق بالتكافؤ والمساواة بين الجنسين في التعليم.
    En esta labor se ha proyectado el papel relevante del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) como el instrumento operativo central de las acciones de las Naciones Unidas en apoyo a los planes y prioridades nacionales para aliviar la pobreza, contribuir a la gobernabilidad democrática y fortalecer la capacidad nacional en beneficio del desarrollo humano. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور في تلك المهمة باعتباره الأداة التنفيذية الرئيسية لجهود المنظمة المبذولة لدعم الخطط والأولويات الوطنية لتخفيف حدة الفقر، والإسهام في إقامة الحكم الديمقراطي وتعزيز القدرات الوطنية لصالح التنمية الإنسانية.
    En los países Partes en desarrollo afectados se dará prioridad a la coordinación de actividades relacionadas con la cooperación internacional a fin de utilizar los recursos con la máxima eficacia, procurar que la asistencia esté bien dirigida y facilitar la aplicación de los planes y prioridades nacionales en el marco de la presente Convención. UN وتُولى اﻷولوية في اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة إلى تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالتعاون الدولي بغية زيادة كفاءة استخدام الموارد إلى أقصى حد، وضمان تقديم المساعدة التي تتسم بالاستجابة، وتحسين تسهيل تنفيذ برامج العمل واﻷولويات الوطنية بموجب هذه الاتفاقية.
    Análogamente, el PNUD reconoce en su plan estratégico que la creación y el fortalecimiento de la capacidad son las contribuciones fundamentales del PNUD al apoyo de los planes y prioridades nacionales de desarrollo. UN كما يسلم البرنامج في خطته الاستراتيجية بأن تنمية القدرات وبناء القدرات مساهمات رئيسية من البرنامج لدعم خطط وأولويات التنمية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more