"los pma de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أقل البلدان نمواً في
        
    • أقل البلدان نمواً من
        
    • البلدان نمواً على
        
    • أقل البلدان نموا من
        
    • البلدان نموا في
        
    • البلدان نمواً إلى
        
    • البلدان نمواً الواقعة في
        
    • أقل البلدان نمواً الناطقة
        
    • البلدان نمواً لعام
        
    • من بين أقل البلدان نمواً
        
    Había que apoyar el paso de los PMA de la producción de productos básicos a la de productos elaborados. UN وينبغي دعم أقل البلدان نمواً في سعيها للتحول من إنتاج السلع الأساسية الأولية إلى تجهيز المنتجات.
    Los talleres se llevaron a cabo en Nepal, para los PMA de Asia, y en Uganda para los países del África Oriental. UN ونُظِّمت حلقتا عمل في نيبال من أجل أقل البلدان نمواً في آسيا، وفي أوغندا من أجل بلدان شرق أفريقيا.
    En breve, lo que se está produciendo es la denegación a los PMA de una integración de calidad. UN وباختصار، فإن ما يحدث الآن هو حرمان أقل البلدان نمواً من الاندماج على نحو فعال.
    En breve, lo que se está produciendo es la denegación a los PMA de una integración de calidad. UN وباختصار، فإن ما يحدث الآن هو حرمان أقل البلدان نمواً من الاندماج على نحو فعال.
    Por último, sería útil organizar las deliberaciones sobre África y los PMA de manera que pudieran vincularse los aspectos comunes de ambas cuestiones. UN واختتم قائلاً إنه من المفيد تنظيم مناقشات حول أفريقيا وأقل البلدان نمواً على نحو يتيح ربط السمات المشتركة بين القضيتين.
    Es importante que se exima a los PMA de las medidas globales de ayuda y las disciplinas en materia de subvenciones del Acuerdo de la OMC. UN ومن المهم إعفاء أقل البلدان نموا من تدابير الدعم الكلية ومن ضوابط الإعانة الواردة في اتفاق منظمة التجارة العالمية.
    Reunión especial de expertos para los PMA de Asia y el Pacífico UN الاجتماع المخصص على مستوى الخبراء لأقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ
    Debía además poner las estrategias de reducción de la pobreza de los propios PMA en el centro mismo de los programas de desarrollo y fundarse decididamente en la asunción por los PMA de su proceso de desarrollo. UN ويجب أن يضع هذا البرنامج استراتيجيات تخفيف الفقر في أقل البلدان نمواً في صلب البرامج الإنمائية، كما يجب أن يقوم على أساس امتلاك أقل البلدان نمواً لزمام الأمور فيما يتصل بعمليات تنميتها.
    Por consiguiente, los PMA de Asia podrían obtener mejores resultados si se amplían los productos incluidos. UN وهذا يعني وجود مجال للتحسين من خلال توسيع تغطية المنتجات لتشمل أقل البلدان نمواً في آسيا.
    No obstante, los efectos en los PMA de África difieren de los que se producen en Asia. UN بيد أن هناك اختلافات من حيث الآثار في أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا.
    Gráfico 13 IED en los PMA de Asia, por región o país de inversión, corrientes acumuladas 1992-1995 UN الشكل ٣١- الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أقل البلدان نمواً في آسيا، بحسب منطقة/بلد الاستثمار، تدفقات تراكمية ٢٩٩١-٥٩٩١
    En breve, lo que se está produciendo es la denegación a los PMA de una integración de calidad. UN وباختصار، فإن ما يحدث الآن هو حرمان أقل البلدان نمواً من الاندماج على نحو فعال.
    En consecuencia, las barreras no arancelarias al comercio pueden mermar seriamente las ventajas que pueden extraer los PMA de las preferencias otorgadas para el acceso a los mercados. UN لذلك، فإن الحواجز غير التعريفية أمام التجارة قد تحول دون استفادة أقل البلدان نمواً من أفضليات دخول الأسواق.
    El FMAM ilustró el grado de acceso a los recursos del Fondo PMA por los PMA de las diferentes regiones. UN وأبرز فريق الخبراء مستوى استفادة أقل البلدان نمواً من موارد الصندوق الخاص بها حسب المناطق.
    Esto ayudará a reforzar también la capacidad de los PMA de lograr una resiliencia a largo plazo, que les permita mitigar las crisis y responder eficazmente a las perturbaciones económicas. UN فذلك من شأنه أن يساعد أيضاً على تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على التأقلم على المدى الطويل للتخفيف من حدة الأزمات ومواجهة الصدمات الاقتصادية بشكل فعال.
    La Partes mencionaron además que era necesario dotar a los expertos de los PMA de más capacidad para gestionar la financiación y los proyectos de manera sostenible. UN وأشارت الأطراف، أيضاً إلى الحاجة إلى بناء قدرة الخبراء في أقل البلدان نمواً على إدارة التمويل والمشاريع بطريقة مستدامة.
    51. Es posible que la abrumadora dependencia de los PMA de la Asistencia Oficial para el Desarrollo (AOD) continúe durante los años restantes del presente decenio e incluso después. UN ١٥- من المرجح أن يستمر الاعتماد المفرط ﻷقل البلدان نمواً على المساعدة اﻹنمائية الرسمية خلال باقي العقد الحالي وما بعده.
    La República de Corea ha aumentado la AOD a los PMA de 19 millones de dólares en 2001 a 55 millones en 2002, y en su carácter de nuevo donante, su país prevé continuar ese aumento. UN وقد عملت جمهورية كوريا على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا من 19 مليون دولار في عام 2001 إلى 55 مليون دولار في عام 2002، ويعتزم بلده كجهة مانحة ناشئة جديدة أن يواصل هذه الزيادة.
    Dos programas integrados están destinados a atender las necesidades de los PMA de la región. UN ويتناول اثنان من البرامج المتكاملة أقل البلدان نموا في المنطقة.
    Esperamos también que el llamamiento hecho el año pasado en la Reunión en la Cumbre del G-7 celebrada en Lyon de que se diera acceso preferencial a los productos de los PMA de pronto resultado. UN ونأمل أيضاً أن تتبلور في الواقع وشيكاً الدعوة الصادرة عن قمة الدول الصناعية السبع في ليون في العام الماضي لتوفير سبل وصول تفضيلية لمنتجات أقل البلدان نمواً إلى اﻷسواق.
    En el Informe se formulan varias recomendaciones sobre políticas que pueden resultar de interés para los PMA de África. UN ويقدم التقرير عدداً من التوصيات المتعلقة بالسياسات والتي قد تكون ذات أهمية لأقل البلدان نمواً الواقعة في أفريقيا.
    La reunión de expertos de los PMA de habla francesa tuvo a su disposición estudios de la secretaría de la UNCTAD sobre los temas siguientes: UN وأُتيحت لاجتماع خبراء أقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية دراسات أعدتها أمانة الأونكتاد حول المواضيع التالية:
    Vicepresidente de la Conferencia Ministerial de los PMA de 2009 UN نائب رئيس المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً لعام 2009
    Traducir la guía detallada y el material de capacitación al portugués y distribuirlos entre los PMA de habla portuguesa UN ترجمة الدليل التدريجي والمواد التدريبية إلى اللغة البرتغالية وتعميمه على البلدان الناطقة بالبرتغالية من بين أقل البلدان نمواً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more