"los pma y los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • أقل البلدان نمواً والبلدان
        
    • أقل البلدان نموا والبلدان
        
    • أقل البلدان نمواً وبلدان
        
    • أقل البلدان نمواً وعلى البلدان
        
    • أقل البلدان نمواً وفي البلدان
        
    Se había estado de acuerdo en que las actividades relacionadas con los PMA y los países sin litoral debían ser una de las prioridades de la acción de la UNCTAD. UN ولقد تم الاتفاق على أن يكون العمل بشأن أقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية أولوية بالنسبة لﻷونكتاد.
    Sin embargo, los PMA y los países africanos se han seguido especializando en gran medida en sectores que se contaban entre los menos dinámicos del comercio mundial. UN ومع ذلك، ظلت أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية تتخصص أساساً في قطاعات من الأقل دينامية في سوق التجارة العالمية.
    Inquietaba a la Unión Europea el riesgo de marginación de los PMA y los países pobres. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء خطر تهميش أقل البلدان نمواً والبلدان الفقيرة.
    * Ejemplos de actividades realizadas en 2008 en favor de los PMA y los países con necesidades especiales: UN :: أمثلة للأنشطة المُضطلع بها في عام 2008 لصالح أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة
    EN PARTICULAR los PMA y los países QUE RECIBEN UNAS ENTRADAS RELATIVAMENTE PEQUEÑAS DE IED, UN البلدان النامية وفيما بينها، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان التي تتلقى تدفقـات متدنيـة نسبياً من
    La UE alentaba a los demás países desarrollados a que siguieran su ejemplo y trataran de lograr la supresión total de los aranceles en buena parte o en la totalidad del comercio con los PMA y los países ACP. UN ويشجع الاتحاد البلدان المتقدمة الأخرى على أن تحذو حذوه، وصولاً إلى إلغاء التعريفات تماماً على معظم أو كامل التبادل التجاري مع أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Ejemplos de actividades desarrolladas en 2008 en favor de los PMA y los países con necesidades especiales: UN :: أمثلة لأنشطة منفذة في 2008 لصالح أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة
    los PMA y los países de renta baja y media baja con capacidad productiva y comercial saldrían beneficiados. UN وسوف تستفيد أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط المنخفض ذات القدرات الإنتاجية والتجارية.
    Además, se asigna prioridad a las actividades en apoyo de los PMA y los países en desarrollo con mayores necesidades. UN وتولي الاستراتيجية الأولوية للأنشطة التي تدعم أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأكثر احتياجاً.
    iv) En las negociaciones sobre la agricultura que se celebren en el futuro deben tenerse en cuenta los intereses de los países en desarrollo, en particular los PMA y los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios. UN `٤` ينبغي للمفاوضات الزراعية المقبلة أن تأخذ في حسبانها مصالح البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان النامية التي هي مستوردة صافية لﻷغذية.
    Con este fin la UNCTAD debería examinar los problemas especiales que enfrentan los PMA y los países africanos en lo que respecta al fomento de la capacidad de producción, especialmente la manera en que pueden reducirse los riesgos asociados a la inversión en estos países. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن يدرس الأونكتاد المشكلات الخاصة التي تواجه أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية في بناء القدرة الإنتاجية، وخصوصاً كيفية تقليل المخاطر المرتبطة بالاستثمار في هذه البلدان.
    Muchos países en desarrollo, en particular los PMA y los países africanos, no tienen ninguna capacidad nacional significativa de fabricación de productos farmacéuticos y tienen que depender de las importaciones. UN فثمة بلدان نامية كثيرة، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، لا توجد لديها قدرة تُذكر على إنتاج مستحضرات صيدلانية محلية ويتعين عليها أن تعتمد على الواردات.
    La Ronda Uruguay había fracasado, pues los beneficios que, según lo previsto, obtendrían los países en desarrollo, especialmente los PMA y los países africanos, no se habían materializado y resultaban evidentes varios desequilibrios sistémicos. UN وقد آلت مفاوضات جولة أوروغواي إلى الفشل لأن المكاسب التي كان يُتوقع أن تعود بها على البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، لم تتحقق، ولأن هناك عدة اختلالات واضحة في النُّظم.
    Además, desde 2001 la empresa viene suministrando sus dos medicamentos anti VIH a un precio sin fines de lucro en los PMA y los países más azotados por la epidemia. UN ومنذ عام 2001، قامت الشركة بتوفير عقاريها المضادين لفيروس نقص المناعة البشري بسعر التكلفة في أقل البلدان نمواً والبلدان الأشد تأثراً بهذا المرض.
    Además, era necesario sacar conclusiones de política y fortalecer las actividades nacionales e internacionales para aumentar la participación de los países en desarrollo en sectores dinámicos y nuevos del comercio mundial, en particular los PMA y los países africanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار إلى ضرورة وضع استنتاجات خاصة بالسياسات وتعزيز الجهود الوطنية والدولية المبذولة لزيادة مشاركة البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية في القطاعات الدينامية والجديدة من التجارة العالمية.
    Sin embargo, los PMA y los países africanos estaban al margen de esos sectores, por lo que era necesario intensificar los esfuerzos nacionales e internacionales en su favor. UN إلا أن أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية لا تستفيد من هذه القطاعات، ولذلك لا بد من تعزيز الجهود الوطنية والدولية لصالح هذه البلدان.
    Pone también de relieve la identificación de los beneficiarios con los proyectos y el papel fundamental que desempeñan la demanda y la cooperación técnica y asigna prioridad a las actividades para apoyar a los PMA y los países en desarrollo con mayores necesidades. UN وتشدد على ملكية المستفيدين وعلى التعاون التقني الذي يكون الطلب محركه. وتعطي الأولوية للأنشطة التي تدعم أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأكثر احتياجاً.
    Muchos países en desarrollo, en particular los PMA y los países en desarrollo sin litoral, siguen careciendo de la infraestructura de transporte básica necesaria y no han tomado las medidas esenciales de facilitación del comercio. UN ولا يزال عدد كبير من البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية، يفتقر إلى البنية التحتية الأساسية للنقل وإلى التدابير الأساسية لتيسير التجارة.
    En los PMA y los países africanos, esas tasas bajas de crecimiento agrícola han tenido consecuencias especialmente negativas para el crecimiento económico y la reducción de la pobreza. UN وفي أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، خلفت هذه المعدلات المتدنية في النمو الزراعي آثاراً سلبية مهمة على النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Una condición previa necesaria para el éxito era que existiese un verdadero espíritu de asociación entre los PMA y los países desarrollados. UN ويعدّ توافر روح الشراكة الحقيقية بين أقل البلدان نموا والبلدان المتقدمة النمو شرطاً أساسياً للنجاح.
    La UE alentaba a los demás países desarrollados a que siguieran su ejemplo y trataran de lograr la supresión total de los aranceles en buena parte o en la totalidad del comercio con los PMA y los países ACP. UN ويشجع الاتحاد البلدان المتقدمة الأخرى على أن تحذو حذوه، وصولاً إلى إلغاء التعريفات تماماً على معظم أو كامل التبادل التجاري مع أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Se debería seguir prestando especial atención a la labor relacionada con el comercio de los PMA y los países africanos, en vista de las necesidades específicas y acuciantes de esos países. UN وقال إن التركيز على أقل البلدان نمواً وعلى البلدان الأفريقية فيما يتعلق بالتجارة ينبغي أن يستمر، نظراً للاحتياجات الخاصة والملحة لهذه البلدان.
    * Cómo afrontar los problemas del comercio y del desarrollo en una época de elevados e inestables precios de la energía: el petróleo y el gas en los PMA y los países africanos (en inglés); UN ' مواجهة التحديات التجارية والإنمائية في حقبة تتسم بارتفاع وتقلب أسعار الطاقة: النفط والغاز في أقل البلدان نمواً وفي البلدان الأفريقية`؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more