"los postes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعمدة
        
    • أعمدة
        
    • عمودي
        
    • للأعمدة
        
    • العمودين
        
    • دعامتي
        
    • لأعمدة الكهرباء
        
    • الشاخصتين
        
    • الشاخصين
        
    • الشواخص
        
    • الاعمدة
        
    • وأقطاب
        
    • ركائز حديدية
        
    • العﻻمتين
        
    • أقطابِ
        
    los postes tratados con estos lotes de naftenato de cobre empezaron a tener problemas a los cuatro años de su instalación. UN وبدأت الأعمدة المعالجة بهذه الدفعات من نفتينات النحاس تواجه مشاكل في غضون أربع سنوات من تركيبها.
    los postes tratados con estos lotes de naftenato de cobre empezaron a tener problemas a los cuatro años de su instalación. UN وبدأت الأعمدة المعالجة بهذه الدفعات من نفتينات النحاس تواجه مشاكل في غضون أربع سنوات من تركيبها.
    Según los testigos, unos 50 georgianos fueron torturados y posteriormente ahorcados en los postes de electricidad de Leselidze. UN ويذكر شهود العيان أن نحو خمسين جورجيا قد عذبوا وشنقوا على أعمدة الكهرباء في ليسلدزي.
    ¡No se come! Su aceite se usa para lubricar los postes del barco. Open Subtitles كلاّ، أنه لا يؤكل، بل يستخدم زيته لتلميع أعمدة راقصات التعري
    Dispararon contra el puesto de la policía fronteriza iraní desde 500 metros al este del puesto de guardia fronterizo al norte de Helala, entre los postes fronterizos 35/18 y 35/17. UN وأطلقت تلك العناصر النيران على مخفر لشرطة الحدود على مسافة ٥٠٠ متر إلى الشرق من مخفر هلالة على الحدود الشمالية، بين عمودي الحدود 35/18 و 35/17.
    No se ha proporcionado información detallada sobre consideraciones geográfico‒climáticas que afecten la relativa longevidad de los postes de hormigón y de madera. UN ولم تقدم معلومات مفصلة عن الكيفية التي تؤثر بها الاعتبارات الجغرافية المناخية على طول العمر النسبي للأعمدة الخرسانية والخشبية.
    Visualízalo yendo hacia los postes. Open Subtitles و تصورها أنها دخلت من خلال العمودين
    No hace falta mucho para derribar uno de los postes. TED الفيلة لن تأخذ وقتاً لإسقاط أحد هذه الأعمدة.
    Ha estado toda su vida en... los postes con su pinza. Open Subtitles عاش طوال حياته فوق . الأعمدة بالكماشة والمسامير
    los postes de madera robados se usaban para sostener el túnel. Open Subtitles يتم استعمال الأعمدة الخشبية المسروقة لتدعيم المهوى
    Ha destrozado totalmente los postes del andamio, han roto los disparadores. Open Subtitles تمزّقت الأعمدة بالكامل لقد مزّقوا الأشعة تحت الحمراء
    los postes de acero se fabrican para que cumplan las normas y pueden tener diferente resistencia según el tamaño y la necesidad del diseñador de la línea. UN وتصمم الأعمدة الفولاذية لتكون مستوفية للمعايير ويمكن تصنيعها بدرجات مختلفة من المتانة استناداً إلى الحجم واحتياجات مصمم الخط.
    Una cuadrilla de mantenimiento y construcción iraquí preparó los postes de montaje para los colectores. UN وأعد فريق صيانة وتركيب عراقي أعمدة لتركيب تلك اﻷدوات.
    pentaclorofenol en los postes y crucetas de tendidos de cables de servicios públicos de conformidad con las disposiciones de la parte VII del presente anexo UN استخدام الفينول الخماسي الكلور في أعمدة الخدمات والأذرع المستعرضة عملاً بأحكام الجزء الثامن من هذا المرفق
    La producción del PCP se limitará exclusivamente a los usos de conservación de la madera industrial para el tratamiento de los postes y crucetas de tendidos de cables de servicios públicos; UN يقتصر إنتاج الفينول الخماسي الكلور لاستخدامه في صناعة الخشب فقط لأغراض معالجة أعمدة الكهرباء والأذرع المستعرضة؛
    20. El 11 de agosto de 1993, a las 19.40 horas, fuerzas iraquíes prendieron fuego a pasto seco en la zona situada en las coordenadas geográficas 333-444 del mapa de Kouhe Toonel, al sur de los postes fronterizos 26/5 y 26/6. UN ٢٠ - وفي ١١ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٤٠/١٩، أطلقت قوات عراقية النيران على أعشاب جافة عند الاحداثيين الجغرافيين ٣٣٣-٤٤٤ على خريطة كوه تونل، الى الجنوب من عمودي الحدود ٢٦/٥ و ٢٦/٦.
    Los cadáveres permanecen en la zona situada al norte de los postes fronterizos 1/11 y 1/12, y no se pueden retirar porque la zona está minada. UN ولا تزال جثثهم باقية في المنطقة الواقعة الى الشمال من عمودي الحدود ١/١١ و ١/١٢، ولا يمكن نقلها بسبب وجود ألغام في المنطقة.
    No se ha proporcionado información detallada sobre consideraciones geográfico‒climáticas que afecten la relativa longevidad de los postes de hormigón y de madera. UN ولم تقدم معلومات مفصلة عن الكيفية التي تؤثر بها الاعتبارات الجغرافية المناخية على طول العمر النسبي للأعمدة الخرسانية والخشبية.
    5. El 4 de marzo de 1995, a las 11.30 horas, un camión iraquí de color marrón en el que viajaban cuatro efectivos militares entró en las coordenadas geográficas QA 250-824 del mapa de Nahr-Anbar, al oeste de los postes fronterizos 22/33 y 22/34. UN ٥ - وفي ٤ آذار/مارس ١٩٩٥، عند الساعة ١١٣٠، دخلت شاحنة عراقية بنية اللون تقل أربعة أفراد من القوات الحربية، الاحداثيين الجغرافيين QA 250-428 على خريطة نهر - عنبر، إلى الغرب من العمودين الحدوديين ٢٢/٣٣ و ٢٢/٣٤.
    El 28 de julio de 1995, a las 19.30 horas, efectivos iraquíes construyeron dos pequeñas torres sobre un terraplén cerca de las coordenadas geográficas PB 942-982 del mapa de Kouh-Gotbeh, en tierra de nadie, al sur de los postes fronterizos 24/9 y 24/10, con lo que aumentaron el número de sus torres de observación a cuatro. UN ١٨ - وفي ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، الساعة ٣٠/١٩، قامت القوات العراقية ببناء برجين صغيرين على قمة سد بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين PB 940-982 على خريطة كوه - غوتبه، في المنطقة المجردة من السلاح، إلى الجنوب من دعامتي الحدود ٢٤/٩ و ٢٤/١٠، مما زاد أبراج المراقبة لديها إلى أربعة.
    En esos casos, el producto formó una emulsión durante el tratamiento con presión que hizo que el tratamiento de los postes para servicios públicos quedara poco uniforme y, por ende, hubiese zonas con poca protección donde la cobertura con el aceite era incompleta. UN وفي تلك الحالات شكل المنتَج مستحلباً أثناء المعالجة بالضغط مما أدى إلى معالجة مُرقَّعةً لأعمدة الكهرباء وحماية رديئة في مناطق كانت فيها التغطية بالزيت رديئة أيضاً.
    5. El 3 de enero de 1995, fuerzas iraquíes iniciaron la construcción de un puesto de centinela cerca de las coordenadas geográficas TP 141-784 del mapa de Nim-Istgahe Navad en la tierra de nadie, al oeste de los postes fronterizos 4/4 y 5. UN ٥ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بدأت القوات العراقية في تشييد مخفر الحراسة بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين TP 141-783 على خريطة نيم - استغاهي نافاد في اﻷرض الحرام غرب الشاخصتين الحدوديتين ٤/٤ و ٥.
    El 7 de noviembre de 1995, a las 7.04 horas, se avistó a un cargador iraquí y dos camiones que extraían tierra cerca de las coordenadas geográficas TP 142-782 del mapa de Nim-Istgah 90, en tierra de nadie, al oeste de los postes fronterizos 4/4 y 5. UN ٧ - وفي الساعة ٠٤/٧ من يوم ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، شوهدت شاحنة تحميل عراقية وشاحنتان عراقيتان تزيلان اﻷتربة بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين TP 142-782 على خريطة نيم - استقا ٩٠، في المنطقة الحرام، غرب الشاخصين الحدوديين ٤/٤ و ٥.
    La Comisión de Demarcación de la Frontera entre el Iraq y Kuwait de las Naciones Unidas recomendó que el Secretario General estableciera un mecanismo para garantizar el mantenimiento de los mojones y los postes. UN وأوصت لجنة الأمم المتحدة لترسيم الحدود العراقية - الكويتية بأن ينشئ الأمين العام آلية لضمان صيانة هذه الشواخص والعلامات بصفة دائمة.
    ¡A los postes! Open Subtitles على الاعمدة!
    En el Canadá las principales fuentes de liberación son la quema en barriles de residuos domésticos, las instalaciones de tratamiento de la madera y los postes de electricidad en uso, la utilización de plaguicidas, los derrames y la limpieza de fluidos dieléctricos, la incineración de desechos municipales sólidos, la incineración de desechos peligrosos, la producción de magnesio, el uso de solventes y el transporte a larga distancia. UN ومصادر الإطلاق الرئيسية في كندا هي حرق النفايات المنزلية في براميل، ومصانع معالجة الخشب، وأقطاب المرافق الموجودة في الخدمة، واستخدام مبيدات الآفات، وانسكاب السوائل العازلة للكهرباء، وترميد النفايات الصلبة الخاصة بالبلديات، وترميد النفايات الخطرة، وإنتاج المغنيسيوم، واستخدام المذيبات، والانتقال البعيد المدى.
    Una unidad de ingenieros iraní realizó, en el río Karun, en las coordenadas 286690, a 500 metros de la orilla oriental del Chatt el-Arab, trabajos de consolidación de los postes metálicos situados cerca de ambas orillas del río. UN قام الجهد الهندسي الإيراني بالعمل على نهر الكارون م. ت (286690) بمسافة 500م عن الضفة الشرقية لشط العرب لتثبيت ركائز حديدية بالقرب من ضفتي النهر.
    Está en los postes de teléfono cerca de escuelas y parques. Open Subtitles هي على أقطابِ الهاتفِ قُرْب مَدارِسِ ومتنزهاتِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more