"los próximos períodos de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدورات المقبلة
        
    • الدورات القادمة
        
    • دورات مقبلة
        
    • الدورات التي يعقدها
        
    • بالدورات المقبلة
        
    • الدورات اللاحقة
        
    • الدورات التالية
        
    • الدورتين المقبلتين
        
    • الدورتين القادمتين
        
    • دورات قادمة
        
    • للدورات القادمة
        
    La tercera frase debe decir De hecho, este examen y revisión debería iniciarse con prontitud en los próximos períodos de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN يستعاض عن عبارة في الدورات المقبلة بعبارة على الفور في الدورات التالية
    Se ha previsto que en los próximos períodos de sesiones se examinen los siguientes temas: UN من المقرر النظر في المواضيع التالية في الدورات المقبلة:
    Trinidad y Tabago insta a los Estados Miembros a seguir participando de forma constructiva y activa en los próximos períodos de sesiones del Comité Preparatorio. UN وترينيداد وتوباغو تحث الدول اﻷعضاء على مواصلة مساهمتها البناءة النشطة خلال الدورات المقبلة للجنة التحضيرية.
    Mi delegación estima que debemos hallar en los próximos períodos de sesiones la forma de asegurar que el ambiente para las reuniones sea más práctico. UN ويرى وفدي أنه ينبغي أن نتبين في الدورات القادمة الكيفية التي نضمن بها توفر مناخ عمل أفضل لاجتماعاتنا.
    Es conveniente que sigan aplicándose enfoques de ese tipo en los próximos períodos de sesiones. UN ويجب مواصلة هذا النهج في الدورات القادمة.
    El consenso, que era muy frágil el año pasado, se ha hecho menos frágil y esperamos que durante los próximos períodos de sesiones podamos lograr un consenso definitivo. UN إن توافق اﻵراء الهش جدا في السنة الماضية هو اﻵن أقل هشاشة، ونأمل أن نتمكن في دورات مقبلة من التوصل إلى توافق آراء نهائي.
    14. Invita a los Estados Miembros y a todos los demás interesados a que participen activamente en los próximos períodos de sesiones del Foro Social, al tiempo que reconoce el firme apoyo brindado al Foro en sus cuatro primeros períodos de sesiones por la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos; UN 14 - تدعو الدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية الأخرى إلى المشاركة بنشاط في الدورات التي يعقدها المنتدى الاجتماعي في المستقبل، مع الإقرار بالدعم القوي الذي قدمته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى المنتدى في دوراته الأربع الأولى؛
    Un documento preparado por la secretaría sobre este tema servirá de base para los debates del Consejo de Administración en los próximos períodos de sesiones. UN وقيام اﻷمانة بإعداد ورقة بشأن هذه المسألة سيكون أساسا لمناقشات يجريها مجلس اﻹدارة في الدورات المقبلة.
    Esperamos que se mantenga y se siga desarrollando en los próximos períodos de sesiones de la Comisión. UN ونرجو الإبقاء على هذه العملية والمضي في تطويرها خلال الدورات المقبلة للجنة.
    Además, los próximos períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social ofrecerán oportunidades para el examen transitorio de los progresos. UN كما ستعتبر الدورات المقبلة التي ستعقدها لجنة التنمية المستدامة كفرص ممكنة لإجراء استعراض مؤقت للتقدم المحرز.
    Esperaba que el espíritu de São Paulo prevaleciera y que en los próximos períodos de sesiones dedicados al examen de mitad de período se encarrilara el proceso. UN وأعرب عن أمله في أن تسود روح ساو باولو وفي أن تؤدي الدورات المقبلة لاستعراض منتصف المدة إلى إعادة العملية إلى مسارها الصحيح.
    Si bien se observan algunos hechos positivos, hay muchas situaciones que todavía demandarán nuestra plena atención en los próximos períodos de sesiones. UN مع أنه لوحظ بعض التطورات الإيجابية، فإن أوضاعاً كثيرة لا تزال تستحق اهتمامنا الكامل في الدورات المقبلة.
    De ese modo, el Grupo de Trabajo formulará su programa de trabajo, que orientará los debates en los próximos períodos de sesiones. UN وبهذه الطريقة، سيقوم الفريق العامل بصياغة برنامج عمله الذي سيوجه مناقشاته في الدورات المقبلة.
    Teniendo esto presente, pedimos que se examinara en sesión plenaria como un tema del programa nuevo y separado. Esperamos que esto continúe siendo así en los próximos períodos de sesiones de la Asamblea General. UN وبهذا الاعتقاد طلبنا النظر في هذا البند في الجلسة العامة في إطار بند جديد ومستقل من بنود جدول اﻷعمال، ونأمل أن يستمر ذلك أيضا في الدورات القادمة للجمعية العامة.
    En la carta, el Presidente también pediría a la secretaría de la Comisión que tomara medidas cautelares para garantizar que esos incidentes no volvieran a repetirse en los próximos períodos de sesiones de la Comisión. UN كما سيطلب الرئيس من أمانة اللجنة في الرسالة اتخاذ تدابير تحوطية لضمان عدم تكرار هذه الحوادث في الدورات القادمة للجنة.
    Propuso que en los próximos períodos de sesiones se dedicara un tiempo preciso a debatir la forma de comunicar los resultados a las partes interesadas. UN وارتأى تخصيص وقت في الدورات القادمة لمناقشة كيفية إبلاغ النتائج إلى الأطراف المعنية.
    Espero que prosiga este tipo de debate interactivo en los próximos períodos de sesiones. UN وأتمنى أن يجري هذا النوع من النقاش التفاعلي في الدورات القادمة.
    En la sección III se indican los informes que el Comité examinará en los próximos períodos de sesiones. UN ويعرض الفرع الثالث معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورات مقبلة.
    14. Invita a los Estados Miembros y a todos los demás interesados a que participen activamente en los próximos períodos de sesiones del Foro Social, al tiempo que reconoce el firme apoyo brindado al Foro en sus cuatro primeros períodos de sesiones por la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos; UN 14 - تدعو الدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية الأخرى إلى المشاركة بنشاط في الدورات التي يعقدها المنتدى الاجتماعي في المستقبل، مع الإقرار بالدعم القوي الذي قدمته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى المنتدى في دوراته الأربع الأولى؛
    Los que contestaron a las encuestas de la OSSI indicaron que la información suministrada resultaba útil en general para quienes necesitaban actualizar sus datos sobre los próximos períodos de sesiones de la Comisión. UN وأوضح المجيبون على استقصاءات مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المعلومات المتاحة مفيدة عموما لمن يحتاجون معلومات مستكملة متصلة بالدورات المقبلة للجنة.
    Confiamos en poder continuar avanzando con los trabajos en los próximos períodos de sesiones. UN ونحن على ثقة بأنه سيكون بمقدورنا إحراز التقدم في الدورات اللاحقة.
    Esa contribución servirá para dar un mayor impulso a los próximos períodos de sesiones de la Conferencia sobre el Cambio Climático que se celebrarán en Lima y París. UN وسوف تُستخدم هذه المساعدة في تهيئة مزيد من قوة الدفع صوب الدورتين المقبلتين لمؤتمر تغير المناخ في ليما وباريس.
    Esas consultas oficiosas se celebrarían durante el próximo período de sesiones de la Asamblea General y, si fuese necesario, en los próximos períodos de sesiones de las subcomisiones con miras a llegar a un consenso sobre, entre otras cosas, las modalidades de una nueva composición y elección de las mesas de la Comisión y sus órganos subsidiarios. UN وقال إن هذه المشاورات غير الرسمية يمكن أن تعقد خلال الدورة القادمة للجمعية العامة، وإذا لزم خلال الدورتين القادمتين للجنتين الفرعيتين، وذلك بغية التوصل إلى توافق آراء بشأن مسائل من بينها الطرائق التي يتم بها التشكيل الجديد للجنة ولجنتيها الفرعيتين وانتخاب أعضاء مكتبها.
    En la sección III se indican los informes que el Comité examinará en los próximos períodos de sesiones. UN ويتضمن الفرع الثالث معلومات عن تقارير ستنظر فيها اللجنة في دورات قادمة.
    Confía en que el Comité en su reunión oficiosa de mayo tendrá debidamente en cuenta esta cifra al planificar la labor de los próximos períodos de sesiones. UN وقالت إنها تثق في أن اللجنة ستأخذ هذا الرقم في الاعتبار في اجتماعها غير الرسمي الذي سيعقد في أيار/مايو في تخطيطها للدورات القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more