"los precios del cobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسعار النحاس
        
    • من النحاس
        
    • أسعار القصدير
        
    Se prevé que los precios del cobre disminuirán en 1998, mientras que los de otros minerales y metales registrarán pocos cambios. UN ومن المتوقع أن تنخفض أسعار النحاس في عام ١٩٩٨، مع حدوث تغير طفيف في أسعار المعادن والفلزات اﻷخرى.
    los precios del cobre fueron particularmente inestables en ese mismo año, hundiéndose a veces de forma brusca en cuestión de horas. UN وكانت أسعار النحاس متقلبة إلى حد كبير في عام ٦٩٩١، فكانت تهوي فجأة أحياناً في غضون عدة ساعات.
    Desde diciembre de 1993 se observa un alza de los precios del cobre y es probable que en 1994 mejoren las relaciones de intercambio. UN وظلت أسعار النحاس في ارتفاع منذ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ ومن المتوقع أن تتحسن معدلات التبادل التجاري في عام ١٩٩٤.
    La razón principal reside en la inestabilidad de los precios del cobre en el mercado mundial. UN والسبب الرئيسي الذي يكمن خلف هذا الاتجاه هو عدم استقرار أسعار النحاس في السوق العالمية.
    exportaciones, las importaciones y los precios del cobre, el níquel, el cobalto y el manganeso UN أولا - بيانات اﻹنتاج والاستهلاك والصادرات والواردات من النحاس والنيكل والكوبالت والمنغنيز وأسعارها
    La baja de los precios del cobre sumada al alza de los precios del petróleo creó un problema de divisas. UN وأدى انخفاض أسعار النحاس وارتفاع أسعار النفط مجتمعين إلى نشوء مشكلة فيما يتعلق بحصائل العملة اﻷجنبية.
    Los problemas económicos suscitados en Zambia por la caída súbita de los precios del cobre en 1974 no se han superado aún, como demuestra el hecho de que la producción del país disminuyera en cinco de los seis últimos años. UN وأن المشاكل الاقتصادية التي نشأت في زامبيا نتيجة لحدوث هبوط مفاجئ في أسعار النحاس في عام ١٩٧٤ لم يتم التغلب عليها بعد، كما يتجلى في انخفاض انتاج البلد في خمس من السنوات الست الماضية.
    Sin embargo, la situación ha cambiado drásticamente debido a la declinación a largo plazo de los precios del cobre unida a políticas económicas que entorpecían el crecimiento. UN بيد أن هذا الوضع تغير كثيرا بسبب الانخفاض الطويل اﻷجل في أسعار النحاس عالميا وما اقترن بها من سياسات عرقلة نمو البلد.
    Por lo demás, durante los decenios de 1970 y 1980 el Gobierno de Zambia reaccionó ante el problema de los precios del cobre contrayendo gravosos empréstitos que han entrañado una enorme carga deudora y un considerable gasto en el servicio de la deuda. UN كما أن حكومة زامبيا قد ردت على مشكلة أسعار النحاس باﻹفراط في الاقتراض، مما أدى إلى فداحة سداد عبء الديون ورسوم خدمتها.
    La caída de los precios del cobre y la reducción del volumen de las exportaciones demoró el proceso de privatización. UN وقد أسهم انهيار أسعار النحاس وانخفاض حجم الصادرات في تأخير عملية الخصخصة.
    La caída de los precios del cobre en el mercado mundial y la crisis del petróleo de mediados del decenio de 1970 dejaron a la economía muy maltrechas. UN وأدى هبوط أسعار النحاس في الأسواق العالمية والصدمات النفطية في منتصف السبعينات إلى زعزعة الاقتصاد.
    Junto con la disminución a nivel mundial de la capacidad de las minas de cobre a mediano plazo (2015-2017), la fuerte demanda de China ejercería una presión al alza en los precios del cobre. UN وارتفاع طلب الصين، إلى جانب تقلص قدرات مناجم النحاس العالمية، سيدفع أسعار النحاس إلى الصعود.
    El hombre creyó que podría hacer subir los precios del cobre. Open Subtitles لقد تصور الرجل أن بإمكانه رفع أسعار النحاس
    El Sr. Penza observó que Zambia había sufrido un deterioro económico y un aumento de la pobreza desde el decenio de 1970, debido en parte a la marcada disminución de los precios del cobre y al aumento de los precios del petróleo, así como a la última sequía. UN وأشار السيد بنزا إلى أن زامبيا قد شهدت تدهورا اقتصاديا وزيادة في حدة الفقر منذ السبعينات، يرجعان جزئيا إلى الانخفاض الحاد في أسعار النحاس وارتفاع أسعار النفط، فضلا عن حالة الجفاف التي حدثت مؤخرا.
    Por ejemplo, los precios del cobre y el aluminio se redujeron drásticamente como consecuencia de la escasa demanda en industrias críticas como usuarios finales, por ejemplo, las industrias de la construcción y el transporte en los Estados Unidos y otros países. UN فقد انخفضت على سبيل المثال أسعار النحاس واﻷلومنيوم انخفاضا حادا نتيجة ضعف الطلب في صناعات الاستعمال النهائي الحاسمة مثل التشييد والنقل في الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    A comienzos del decenio de 1970, los ingresos procedentes de la explotación de esa mina se colocaron en el fondo y por cuanto los precios del cobre y los ingresos disminuyeron a mediados del decenio de 1970, el fondo desempeñó una función importante en el gasto público. UN وفي أوائل السبعينات، كانت اﻹيرادات من منجم نحاس بوغينفيل تودع في الصندوق، ومع هبوط أسعار النحاس وإيراداته في منتصف السبعينات، قام الصندوق بدور كبير في اﻹنفاق العــــام.
    La disminución prevista de los precios internacionales del petróleo y los productos básicos distintos del petróleo también tenderá a reducir los ingresos de exportación de muchos países de la región, y el hundimiento de los precios del cobre ya ha causado una grave disminución de los ingresos de Chile. UN كما أن اﻷسعار الدولية للسلع اﻷساسية النفطية وغير النفطية المتوقع تراجعها ستنزع إلى خفض إيرادات الصادرات لعدد كبير من بلدان اﻹقليم؛ وقد أدى انهيار أسعار النحاس فعلا إلى تراجع كبير للحصائل في شيلي.
    18. La actual crisis de la deuda en Zambia se originó a mediados de 1970, cuando cayeron los precios del cobre en el país. UN 18- ولقد نشأت أزمة الديون التي تشهدها زامبياً حالياً في منتصف السبعينات عندما سجل البلد انخفاضاً في أسعار النحاس.
    En comparación con el año 2000, los precios del cobre registraron un importante descenso en 2001. UN 12 - ومقارنة بعام 2000، حدثت انخفاضات كبيرة في أسعار النحاس في عام 2001.
    El reciente descenso de los precios del cobre tendrá un efecto negativo sobre la actividad económica en Zambia, el principal productor de la región, al verse reducidos sus ingresos en divisas. UN وسيكون للانخفاضات الأخيرة في أسعار النحاس أثر سلبي في النشاط الاقتصادي لزامبيا، المصدر الأساسي في المنطقة، بسبب انخفاض إيراداتها من القطع الأجنبي.
    I. Datos sobre la producción, el consumo, las exportaciones, las importaciones y los precios del cobre, el níquel, el cobalto y el manganeso UN بيانات الانتاج والاستهلاك والصادرات والواردات من النحاس والنيكل والكوبات والمنغنيز وأسعارها
    Se prevén variaciones cíclicas de los precios del cobre y del aluminio. UN ومن المتوقع أن تحدث تقلبات دورية في أسعار القصدير واﻷلومنيوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more