"los precios del trigo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسعار القمح
        
    Esto fue principalmente el resultado del gran aumento de los precios del trigo y los cereales, especialmente en el segundo trimestre de 1996. UN وقد نجم هذا، في المقام اﻷول، عن الزيادات الكبيرة في أسعار القمح والحبوب وبخاصة في الربع الثاني من عام ١٩٩٦.
    Desde septiembre de 2007, los precios del trigo han subido un 150%. UN وارتفعت أسعار القمح بنسبة 150 في المائة منذ أيلول/سبتمبر 2007.
    En 2010, los precios del trigo aumentaron un 63%, y los del maíz un 51%. UN ففي عام 2010، ارتفعت أسعار القمح بنسبة 63 في المائة في حين ارتفعت أسعار الذرة بنسبة 51 في المائة.
    En 2008, el Gobierno fijó los precios del trigo, la cebada y el arroz, a la vez que dio a los agricultores libertad para comercializar sus propios productos. UN وفى عام 2008، حددت الحكومة أسعار القمح والشعير والأرز، بينما منحت المزارعين حرية تسويق منتجاتهم بأنفسهم.
    En cambio, pese a un descenso en la última parte de 1996, los precios del trigo subieron por término medio un 13,7% y los del maíz un 25%. UN وعلى خلاف ذلك، وعلى الرغم من حدوث هبوط في أسعار القمح في الجزء اﻷخير من عام ٦٩٩١، فإن هذه اﻷسعار زادت بمتوسط بلغت نسبته ٧,٣١ في المائة، كما زادت أسعار الذرة بمتوسط بلغت نسبته ٥٢ في المائة.
    los precios del trigo, el arroz y la soja han aumentado entre un 40% y un 60% desde comienzos de 2007, aunque recientemente se han estabilizado. UN فقد ارتفعت أسعار القمح والأرز وفول الصويا بنسب تتراوح بين 40 و 60 في المائة منذ مطلع عام 2007، رغم استقرار الأسعار في الآونة الأخيرة.
    los precios del trigo en todo el país aumentaron un 58% en 2007 y entre un 30% y un 50% más en los primeros cuatro meses de 2008. UN ولقد ارتفعت أسعار القمح في شتى أرجاء البلد بنسبة 58 في المائة في عام 2007 وبنسب أخرى تتراوح ما بين 30 و 50 في المائة في الأشهر الأربعة الأولى من عام 2008.
    los precios del trigo, el arroz y la soja han aumentado un 40, 60 y 40%, respectivamente, desde comienzos de 2007, lo que ha tenido repercusiones para los consumidores. UN فقد زادت أسعار القمح والأرز وفول الصويا بأكثر من 40 في المائة و60 في المائة و40 في المائة على الترتيب منذ أوائل عام 2007. وكان لهذه الزيادات في الأسعار مضاعفاتها بالنسبة للمستهلكين.
    5. El aumento del índice de precios de los alimentos se vio impulsado en gran medida por los precios del trigo. UN 5- وقد كانت الزيادة في الرقم القياسي لأسعار الأغذية ناشئة إلى حد كبير عن ارتفاع أسعار القمح.
    los precios del trigo permanecen a un nivel muy inferior al registrado en 2007/2008. UN أما أسعار القمح فلا تزال تقل كثيرا عن المستويات المسجلة في الفترة 2007/2008.
    En Jordania, se están eliminando las subvenciones a los productores para todos los cultivos, por lo que en 1994-1995, los precios del trigo y la cebada, subvencionados hasta hace poco, reflejaron la falta de subvenciones. UN وفي اﻷردن يجري حاليا إلغاء اﻹعانات المقدمة للمنتجين بالنسبة لجميع المحاصيل وبذلك فإن أسعار القمح والشعير للفترة ١٩٩٤/١٩٩٥ التي كانت مدعومة حتى وقت قريب، تبين عدم وجود أي دعم لهذه المحاصيل.
    Los precios de los cultivos de aceite vegetal, especialmente la soja y las semillas de girasol, podrían aumentar en un 26% para el año 2010 y en un 76% para el año 2020, y los precios del trigo podrían incrementarse en un 11% y más adelante en un 30%. UN أما أسعار محاصيل الزيوت النباتية، وبالأخص فول الصويا وبذور عباد الشمس فسترتفع بنسبة 26 في المائة بحلول عام 2010 و 76 في المائة بحلول عام 2020، ويمكن أن تزيد أسعار القمح بنسبة 11 في المائة ثم إلى 30 في المائة.
    Para fines de marzo de 2008, los precios del trigo y el maíz habían aumentado un 130% y un 30%, respectivamente, en el curso de un año, en tanto que el precio del arroz registró un aumento de más del 100% desde fines de enero de 2008. UN وبنهاية آذار/مارس 2008، ارتفعت أسعار القمح والذرة بنسبة 130 في المائة و 30 في المائة على التوالي في غضون عام، بينما بلغت أسعار الأرز أكثر من الضعف منذ أواخر كانون الثاني/يناير 2008.
    Por ejemplo, cuando los precios del trigo, el maíz y el arroz aumentaron respectivamente un 122, un 86 y un 62% en 2007, en relación con los precios de 2000, la proporción de estos tres importantes productos cerealeros en la ayuda alimentaria fue de 3,4 millones de toneladas en 2007, menos de la mitad que en 2000. UN وعلى سبيل المثال، عندما ارتفعت أسعار القمح والذرة والأرز بنسبة 122 و86 و62 في المائة، على التوالي، في عام 2007 مقارنة بأسعارها في عام 2000، شكلت هذه السلع الأساسية من الحبوب 3.4 مليون طن فقط من المعونات الغذائية المقدمة عام 2007، أي أقل من نصف كميتها من المعونات المقدمة عام 2000.
    El índice de precios de los alimentos de la FAO alcanzó su nivel más alto desde septiembre de 2008 y los precios del trigo en los mercados internacionales han aumentado en un 70% desde 2009. UN فقد بلغ مؤشر الفاو لأسعار الأغذية أعلى مستوياته منذ أيلول/سبتمبر 2008 وارتفعت أسعار القمح في الأسواق الدولية بنسبة 70 في المائة منذ عام 2009.
    Por ejemplo, los precios del trigo y el arroz importados en Mauritania aumentaron un 12% y un 40%, respectivamente, a mediados de 2012 como consecuencia de la subida de los precios mundiales. UN ففي موريتانيا على سبيل المثال، ارتفعت أسعار القمح والأرز المستورد بنسبتي 12 و 40 في المائة على التوالي في منتصف عام 2012 إثر الارتفاع العالمي في الأسعار().
    En octubre, sin embargo, debido a las preocupaciones por las cosechas en la región del Mar Negro y en la Argentina a causa de la falta de precipitaciones, los precios del trigo repuntaron a 334 dólares por tonelada. UN غير أنه نتيجة للهواجس المتعلقة بمواسم جني المحاصيل في منطقة البحر الأسود والأرجنتين اللتين شهدتا طقساً جافاً، عادت أسعار القمح فانتعشت لتبلغ 334 دولاراً أمريكياً للطن في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Sin embargo, la distribución de harina de trigo en la ración alimentaria ha reducido considerablemente la demanda de trigo de producción local, que es el principal cultivo de la región, y ha sido la causa de una grave reducción de los precios del trigo en el mercado local, pese a que el Gobierno ha suministrado 107.000 toneladas, o el 30% de la producción de 1998, en las tres provincias. UN ٩٦ - ورغم ذلك، أضعف توزيع دقيق القمح في إطار الحصص الغذائية بشكل هام الطلب على القمح المنتج محليا - وهو يشكل المحصول الرئيسي للمنطقة - وأدى الى هبوط أسعار القمح بشكل حاد في السوق المحلية، رغم أن الحكومة اشترت ٠٠٠ ١٠٧ طن أي ٣٠ في المائة من إنتاج عام ١٩٩٨ في المحافظات الثلاث.
    51. En respuesta al representante del Paraguay, el orador está de acuerdo con que los altos precios del petróleo tienen una mayor repercusión en las poblaciones más pobres, pero observa que la producción de agrocombustibles ha redundado en un aumento drástico de los precios del trigo, el maíz y otros cultivos alimentarios, lo que contribuye a exacerbar la difícil situación de los pobres. UN 51 - ورد على ممثل باراغواي موافقاً على أن ارتفاع أسعار النفط كان له أكبر الأثر على السكان الفقراء، ولكنه لاحظ أن إنتاج الوقود الزراعي كان سبباً في ارتفاع هائل في أسعار القمح والذرة وغيرهما من الأغذية الأساسية، ليزيد ذلك من معاناة الفقراء.
    los precios del trigo, el arroz y la soja han subido más de un 40% (el arroz un 60%) desde principios de 2007 (véase el gráfico). UN فقد ارتفعت أسعار القمح والأرز وفول الصويا بأكثر من 40 في المائة (60 في المائة فيما يتعلق بالأرز) منذ مطلع عام 2007 (انظر الرسم البياني أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more