"los preparativos del año" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷعمال التحضيرية للسنة
        
    • التحضير للسنة
        
    • اﻹعداد لﻻحتفال بهذه السنة الدولية
        
    • للتحضير للسنة
        
    • التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للسنة
        
    • اﻹعداد للسنة
        
    • التحضيرات للسنة
        
    • تحضيرا للسنة الدولية
        
    • وتحضيرا للسنة
        
    • حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية
        
    • بالأعمال التحضيرية للسنة
        
    • الاستعدادات للسنة
        
    Establecimiento de un grupo de apoyo para ayudar a la Comisión de Desarrollo Social en los preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad, que se celebrará en 1999 UN إنشاء فريق دعم لمساعدة لجنة التنمية الاجتماعية في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية للمسنين
    La Secretaría tendrá en cuenta todos estos aspectos para los preparativos del Año entrante. UN وستراعي اﻷمانة العامة جميع تلك الجوانب في اﻷعمال التحضيرية للسنة القادمة.
    Se espera que los preparativos del Año se concentren en el establecimiento de vínculos orgánicos entre las medidas destinadas a aplicar las estrategias para la erradicación de la pobreza que figuran en los acuerdos e informes internacionales tanto recientes como proyectados. UN ومن المتوقع أن تركز اﻷعمال التحضيرية للسنة على إنشاء روابط فعالة فيما بين التدابير الهادفة إلى تنفيذ استراتيجيات القضاء على الفقر الواردة في الاتفاقات والتقارير الدولية الحديثة والمتوقعة.
    Consciente de la necesidad de incluir una dimensión de género en los preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة إدراج بُعد يراعي نوع الجنس في التحضير للسنة الدولية لكبار السن،
    Filipinas acoge con agrado la formación de un grupo de apoyo encargado de coordinar los preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad. UN ٥٩ - ورحبت بتشكيل فريق داعم لتنسيق اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن.
    Los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado deben prestar su indispensable apoyo a los programas de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento, en el marco de los preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad. UN وعلى الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، أن يقدموا دعما ثابتا لبرامج اﻷمم المتحدة المعنية بالشيخوخة في إطار اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن.
    Actividades del grupo de apoyo oficioso de composición abierta encargado de prestar asistencia a la Comisión de Desarrollo Social en los preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad: proyecto de decisión UN أنشطة فريق الدعم غير الرسمي المفتوح باب العضوية المخصص لمساعدة لجنة التنمية الاجتماعية في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن: مشروع مقرر
    1996/242. Establecimiento de un grupo de apoyo encargado de ayudar a la Comisión de Desarrollo Social en los preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad, que se UN المقرران ١٩٩٦/٢٤٢ - إنشاء فريق دعم لمساعدة لجنة التنمية الاجتماعية في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩٩
    Siria contribuirá a los preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad (1999). UN وبلده على استعداد للمساهمة في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية للمسنين )١٩٩٩(.
    El Consejo Económico y Social decide establecer un grupo de apoyo especial y oficioso de composición abierta encargado de ayudar a la Comisión de Desarrollo Social a los preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad, que se celebrará en 1999. UN عام ١٩٩٩* يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي إنشاء فريق دعم غير رسمي مفتوح باب العضوية مخصص لمساعدة لجنة التنمية الاجتماعية في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩٩.
    1996/242. Establecimiento de un grupo de apoyo encargado de ayudar a la Comisión de Desarrollo Social en los preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad, que se UN المقرران ١٩٩٦/٢٤٢ - إنشاء فريق دعم لمساعدة لجنة التنمية الاجتماعية في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩٩
    Coalition 99 es una red de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y de personas interesadas en intercambiar información sobre los preparativos del Año, creada y promovida por la Asociación Estadounidense de Jubilados. UN و " ائتلاف - ٩٩ " هي شبكة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية واﻷفراد المهتمين بتبادل المعلومات عن اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية، وقد أنشأت هذه الشبكة ويسرت أعمالها الرابطة اﻷمريكية للمتقاعدين.
    En la reunión celebrada en Jerusalén en 1995 se iniciaron los preparativos del Año y en la que tendrá lugar en Sudáfrica en noviembre de 1997 se intentará recabar la participación del continente africano. UN وقد بدأ الاجتماع الذي عقد في القدس عام ١٩٩٥ اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية؛ والاجتماع الذي سيعقد في جنوب أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ سيوسع نطاق القارة اﻷفريقية.
    Estas redes, que colaboran estrechamente con el programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento, se extienden por todo el mundo y, al contar con la participación de personas de todas las edades, ayudan a que los preparativos del Año sean más completos. UN ٣٠ - وهذه الشبكات التي تتعاون عن كثب مع برنامج اﻷمم المتحدة للشيخوخة تغطي جميع مناطق العالم صغيرها وكبيرها. ويتجاوز نطاق وصولها اﻷفراد الذين دخلوا مرحلة الشيخوخة كي تساعد في جعل اﻷعمال التحضيرية للسنة أعمالا شاملة تماما.
    Informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación, 2006 UN تقرير الأمين العام عن حالة التحضير للسنة الدولية للصحاري والتصحر، 2006
    10. De conformidad con la solicitud de la Asamblea General, y en el marco de los mandatos de nuestras organizaciones y organismos, hemos prestado apoyo y cooperación a los preparativos del Año. UN ١٠ - وعملا بطلب الجمعية العامة، أخذنا نقدم في إطار ولايات منظماتنا ووكالاتنا دعمنا وتعاوننا من أجل التحضير للسنة.
    17. Toma nota con reconocimiento de la valiosa función que han desempeñado los medios de comunicación en los preparativos del Año y en la creación de conciencia al respecto y alienta a esos medios a que, en el marco de la libertad de expresión, presenten imágenes no estereotipadas de las personas de edad; UN ١٧ - تلاحظ مع التقدير الدور القيﱢم الذي تقوم به وسائط اﻹعلام في التحضير للسنة الدولية وفـي زيـادة الوعـي بها، وتشجع تلك الوسائط علـى عرض صـور غير مقولبة لكبار السن، بما يتمشى مع حرية التعبير؛
    Informe del Secretario General sobre los actividades emprendidas en relación con los preparativos del Año Internacional del Agua Dulce, 2003 (A/57/132) UN تقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها للتحضير للسنة الدولية للمياه العذبة (A/57/132)
    4. Pide al Secretario General que la informe en su sexagésimo segundo período de sesiones sobre los preparativos del Año Internacional del Planeta Tierra. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للسنة الدولية لكوكب الأرض.
    En Nigeria, el Ministerio de Asuntos de la Mujer y Desarrollo Social, encargado de los preparativos del Año, ha organizado, en colaboración con organizaciones no gubernamentales, un seminario especial sobre el papel de las personas de edad en el desarrollo nacional, que preparará un programa de actividades para dar seguimiento a la proclamación oficial, efectuada el 2 de octubre de 1998, del Día Internacional de las Personas de Edad. UN وفي نيجيريا تعد وزارة الشؤون النسائية والتنمية الاجتماعية مسؤولة عن اﻹعداد للسنة الدولية وقد نظمت بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية حلقة دراسية خاصة حول دور المسنين في التنمية الوطنية ومن المقرر أن تضع برنامجا ﻷنشطة متابعة إعلان يوم ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ رسميا يوما دوليا لكبار السن.
    34. Por último, la OIT participa directamente en los preparativos del Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ٣٤ - وأخيرا، تشارك منظمة العمل الدولية على نحو وثيق في التحضيرات للسنة الدولية للشعوب اﻷصلية.
    Actividades emprendidas en relación con los preparativos del Año Internacional del Agua Dulce, 2003 UN الأنشطة المضطلع بها تحضيرا للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003
    Como parte de los preparativos del Año Heliofísico Internacional 2007 el programa ya cumple la función de desplegar instrumentación, elaborar planes para nuevos instrumentos y concretar oportunidades de educación para los países anfitriones. UN وتحضيرا للسنة الدولية للفيزياء الشمسية لعام 2007، باشر هذا البرنامج منذ الآن بتوفير الخدمات اللازمة لنشر الأجهزة، ووضع الخطط لأجل الأجهزة الجديدة، واستبانة الفرص التعليمية المتاحة للبلدان المستضيفة.
    En su quincuagésimo quinto período de sesiones se presentará a la Asamblea General un informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos del Año Internacional de las Montañas. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقرير للأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للجبال.
    En el plano institucional, las organizaciones que son miembros del Subcomité de Recursos Hídricos del CAC están debatiendo cuestiones de organización y examinando las contribuciones sustantivas presentadas en relación con los preparativos del Año Internacional, incluida la adopción de un tema unificado para el Año. UN 8 - على المستوى المؤسسي تناقش المنظمات الأعضاء في اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه التابعة للجنة التنسيق الإدارية المسائل التنظيمية والمساهمات الموضوعية ذات الصلة بالأعمال التحضيرية للسنة ويشمل ذلك اعتماد موضوع موحد لها.
    los preparativos del Año Internacional tuvieron lugar en 2007, y se espera que 2009 sea un año de seguimiento. UN وجرت الاستعدادات للسنة الدولية لكوكب الأرض عام 2007 ومن المتوقع أن يكون عام 2009 عام متابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more