"los preparativos del período extraordinario" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية
        
    • التحضير للدورة اﻻستثنائية
        
    • بالأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية
        
    • التحضيرات للدورة الاستثنائية
        
    • للأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية
        
    • تحضيرا للدورة اﻻستثنائية
        
    • بالتحضير للدورة الاستثنائية
        
    3. Informe del Secretario General sobre los preparativos del período extraordinario de sesiones UN 3 - تقرير الأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية
    Nota del Secretario General sobre los preparativos del período extraordinario de sesiones en relación con el Seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN مذكرة من الأمين العام بشأن الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية لمتابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    También invitó a la Mesa de la Comisión constituida en comité preparatorio a que celebrara consultas oficiosas de participación abierta, según procediera, para examinar los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN ودعت الجمعية أيضا مكتب اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية إلى أن يعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة، حسب الاقتضاء، للنظر في الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    Resolución aprobada por la Comisión de Asentamientos Humanos en su 17º período de sesiones sobre los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para realizar un examen y una evaluación generales de la aplicación del Programa de Hábitat UN قرار اعتمدته لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السابعة عشرة حول التحضير للدورة اﻹستثنائية للجمعية العامة بغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل
    En particular, se pondrán en marcha los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el problema mundial de las drogas en 2016. UN وسيجرى على وجه الخصوص الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية في عام 2016.
    Las actividades de 1999 se concentraron en los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar la ejecución del Programa de Acción. UN وتركزت الأنشطة التي اضُطلع بها في عام 1999 على الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En el párrafo 4 de esa misma resolución, la Asamblea decidió también que los períodos de sesiones 43º y 44º de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se prorrogaran por cinco días cada uno para dar término a los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN وفي الفقرة 4 من ذلك القرار نفسه، قررت الجمعية أيضا تمديد كل من الدورتين الثالثة والأربعين والرابعة والأربعين للجنة مركز المرأة بمقدار خمسة أيام لإنجاز الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    Dicho trabajo se realizará en estrecha coordinación con los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, previsto para 2001, en el que Mongolia espera que se formulen recomendaciones concretas. UN وسيتم القيام بهذا العمل بالتنسيق الوثيق مع الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد عام 2001 والتي تأمل منغوليا أن تسفر عن صدور توصيات عملية.
    Ucrania ya está activamente dedicada a los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General previsto para 2001 y espera que permita mejorar la condición de los niños. UN 7 - وقال إن أوكرانيا شاركت بنشاط في الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها عام 2001، وتأمل في أن تؤدي إلى تحسين وضع الطفل.
    La Asamblea solicitó también al Secretario General que en su sexagésimo octavo período de sesiones la informara sobre los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يبلغها في دورتها الثامنة والستين بشأن الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    La Declaración constituye una base firme para proseguir los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el problema mundial de las drogas que se celebrará en 2016. UN ويوفر البيان أساسا قويا يُستند إليه في مواصلة الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية، المقرَّر عقدها في عام 2016.
    Debate interactivo acerca de los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el problema mundial de las drogas que se celebrará en 2016 (continuación) 15.00 a 18.00 horas UN مناقشة تفاعلية بشأن الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية المزمع عقدها في عام 2016: المسائل المواضيعية والمسائل التنظيمية
    10. Alentadas por la Asamblea General, las comisio-nes regionales han realizado o tienen en proyecto actividades preparatorias regionales para hacer aporta-ciones a los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN 10 - وشجعت الجمعية العامة اللجان الإقليمية على تنظيم، أو التخطيط لتنظيم، اجتماعات تحضيرية إقليمية للإسهام في الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    13. De conformidad con la misma resolución, la Mesa del comité preparatorio celebró una serie de consultas oficiosas de participación abierta para examinar los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN 13 - ووفقا لنفس القرار، عقد مكتب اللجنة التحضيرية سلسلة من المشاورات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية للنظر في الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    En su 69ª sesión plenaria, celebrada el 20 de noviembre de 2000, la Asamblea aprobó la resolución 55/26 sobre los preparativos del período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN وفي جلسة المناقشة العامة 69 المعقودة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 اتخذت الجمعية العامة القرار 55/26 بشأن الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Durante los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz en el siglo XXI " , que se celebrará en la Sede del 5 al 9 de junio de 2000, se vio claramente que era necesario concentrarse en los nuevos problemas y dificultades que impedían aplicar plenamente la Plataforma de Acción de Beijing. UN 3 - وعند الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " التي ستعقد في المقر من 5 إلى 9 حزيران/يونيه 2000، اتضحت الحاجة إلى التركيز على القضايا الناشئة والتحديات الجديدة التي تواجه التنفيذ التام لمنهاج عمل بيجين.
    A fin de garantizar la continuidad de su labor de preparación del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, la Comisión encomendó los preparativos del período extraordinario de sesiones a una Junta cuyos integrantes se eligieron conforme a la distribución regional de los integrantes de la Mesa del 57º período de sesiones de la Comisión. UN وضماناً لاستمرارية عمل اللجنة فيما يتعلق بالتحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، كلَّفت لجنةُ المخدِّرات مجلساً بإجراء التحضيرات للدورة الاستثنائية استناداً إلى التوزُّع الإقليمي لأعضاء مكتب اللجنة في دورتها السابعة والخمسين.
    Esas actividades demostraron el firme apoyo del Consejo de Administración a los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وأظهرت تلك الندوة ما قدمه مجلس الإدارة من دعم قوي للأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    El equipo de tareas interdepartamental sobre el período extraordinario de sesiones se encarga de coordinar en la Secretaría la labor relacionada con los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN 48 - تتولى فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالدورة الاستثنائية مسؤولية تنسيق الأعمال المتصلة بالتحضير للدورة الاستثنائية في الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more