"los preparativos para la conferencia internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي
        
    • التحضير للمؤتمر الدولي
        
    • التحضيرات للمؤتمر الدولي
        
    • اﻹعداد للمؤتمر الدولي
        
    Informe del Secretario General sobre los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Región de UN تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    - De los preparativos para la Conferencia Internacional sobre los Grandes Lagos. UN - الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    El Comité tomó nota del informe del Secretario General sobre los preparativos para la Conferencia Internacional sobre los Grandes Lagos, así como de las informaciones complementarias proporcionadas por las delegaciones de Burundi, del Congo y de Rwanda. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وبالمعلومات التكميلية التي أدلت بها وفود بوروندي ورواندا والكونغو.
    Informe de la Secretaria General de la Conferencia sobre la marcha de los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN تقرير اﻷمين العام للمؤتمر الذي يتضمن تقريرا مرحليا عن عمليات التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية
    4. En relación con los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, el FNUAP actuó en mayo de 1994 como organismo rector del 12º Curso práctico de coordinación de la gestión que se brindó a los representantes de las categorías superiores de las Naciones Unidas que se desempeñan sobre el terreno. UN ٤ - وتمشيا مع التحضيرات للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أدى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أيار/مايو ١٩٩٤ دور الوكالة الرائدة بالنسبة لحلقة العمل الثانية عشرة لمركز تورينو المتعلقة بالتنسيق اﻹداري لكبار الممثلين الميدانيين لﻷمم المتحدة.
    Recordando también las recomendaciones de las cinco conferencias regionales de población que se convocaron como parte de los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, UN وإذ يشير أيضا الى المؤتمرات السكانية الاقليمية الخمسة التي عُقدت في إطار اﻹعداد للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية،
    La colaboración entre los dos órganos aumentó notablemente durante los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en 2002 en Monterrey (México) y su conferencia de seguimiento. UN وقد زادت جهود التعاون بين الهيئتين زيادة كبيرة أثناء الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002، المعقود في مونتيري، المكسيك، وأعمال متابعة ذلك المؤتمر.
    También participó en los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo, que tendrá lugar en Monterrey (México) en marzo de 2002. UN كما تشارك المفوضية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للتمويل والتنمية، الذي سيعقد في مونتِِرَّي بميكسيكو في آذار/مارس 2002.
    El Consejo Consultivo de Inversiones, creado de conformidad con las decisiones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, había iniciado sus trabajos en el contexto de los preparativos para la Conferencia Internacional de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وبين أن المجلس الاستشاري للاستثمار الذي أُنشئ تنفيذا للقرارات التي اتخذت خلال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، قد باشر عمله في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في مونتيري.
    El Consejo Consultivo de Inversiones, creado de conformidad con las decisiones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, había iniciado sus trabajos en el contexto de los preparativos para la Conferencia Internacional de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وبين أن المجلس الاستشاري للاستثمار الذي أُنشئ تنفيذا للقرارات التي اتخذت خلال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، قد باشر عمله في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في مونتيري.
    Como figura en el calendario de actividades, el Consejo de Seguridad se ocupó de la cuestión de la conferencia internacional sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo en la región africana de los Grandes Lagos mediante la celebración, el 20 de noviembre de 2003, de una sesión de información pública sobre los preparativos para la Conferencia Internacional. UN وعلى نحو ما هو مبين في الجدول الزمني لعمل الفريق، أولى مجلس الأمن الاهتمام اللازم لموضوع المؤتمر الدولي للسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الأفريقيـة، حيث عقد جلسة إحاطة بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي يوم 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    En 2008: a) un representante de la organización asistió a las audiencias interactivas con las organizaciones de la sociedad civil sobre los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y formuló una declaración oral. UN وفي عام 2008: (أ) حضر ممثل جلسات استماع تفاعلية مع منظمات المجتمع المدني بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وقدم بيانا شفويا.
    Informe del Secretario General de fecha 25 de enero (S/2006/46) sobre los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, presentado de conformidad con lo dispuesto en la carta de fecha 15 de diciembre de 2005 (S/2005/794) dirigida por el Presidente del Consejo de Seguridad al Secretario General. UN تقرير الأمين العام المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير (S/2006/46) بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، المقدم عملا بالطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2005/794) الموجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن.
    Los miembros del Consejo de Seguridad también tomaron nota de la observación contenida en su informe sobre los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos (S/2006/46) de que " es posible y necesario fijar un orden más estricto de prioridades " . UN كما أحاط أعضاء مجلس الأمن علما بالتوصية الواردة في تقريركم بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى (S/2006/46) التي مفادها أنه " لا بد من وضع ترتيب أفضل للأولويات، وأن هذا أمر ممكن " .
    Dicho cambio nunca resultó tan evidente como durante los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que constituyó un gran éxito. UN وهذا التغير لم يظهر بصورة أوضح من ظهوره إبان التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي حقق نجاحا كبيرا.
    Así, el año pasado la Segunda Comisión acordó aplazar sus deliberaciones sobre varias cuestiones claves porque dichas cuestiones ya se estaban negociando en el contexto de los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN ففي العام الماضي، على سبيل المثال، وافقت اللجنة الثانية على تأجيل المناقشات حول عديد من القضايا الرئيسية حيث أنها كانت تناقش بالفعل في إطار التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    71. En 1994, los países de la región participaron en los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y en la propia Conferencia. UN ٧١ - خلال عام ١٩٩٤، نشطت بلدان المنطقة في أعمال التحضير للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وفي المؤتمر نفسه.
    4. En relación con los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, el FNUAP actuó en mayo de 1994 como organismo rector del 12º Curso práctico de coordinación de la gestión que se brindó a los representantes de las categorías superiores de las Naciones Unidas que se desempeñan sobre el terreno. UN ٤ - وتمشيا مع التحضيرات للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أدى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أيار/مايو ١٩٩٤ دور الوكالة الرائدة بالنسبة لحلقة العمل الثانية عشرة لمركز تورينو المتعلقة بالتنسيق اﻹداري لكبار الممثلين الميدانيين لﻷمم المتحدة.
    La Directora Ejecutiva informó a los participantes, que integraban cuatro equipos nacionales de distintos organismos (provenientes de Kenya, Ghana, Namibia y Viet Nam), acerca de los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y destacó la importancia de la demografía en la preparación de las estrategias para el desarrollo socioeconómico. UN وقدمت معلومات موجزة للمشاركين، المنضوين تحت أربعة فرق قطرية مشتركة بين الوكالات )كينيا وغانا وناميبيا وفييت نام(، عن التحضيرات للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأبرزت أهمية السكان في إعداد الاستراتيجيات اﻹنمائية الاجتماعية - الاقتصادية.
    La Directora Ejecutiva informó a los participantes, que integraban cuatro equipos nacionales de distintos organismos (provenientes de Kenya, Ghana, Namibia y Viet Nam), acerca de los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y destacó la importancia de la demografía en la preparación de las estrategias para el desarrollo socioeconómico. UN وقدمت معلومات موجزة للمشاركين، المنضوين تحت أربعة فرق قطرية مشتركة بين الوكالات )كينيا وغانا وناميبيا وفييت نام(، عن التحضيرات للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأبرزت أهمية السكان في إعداد الاستراتيجيات اﻹنمائية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Recordando también las recomendaciones de las cinco conferencias regionales de población organizadas como parte de los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, UN وإذ يشير أيضا الى المؤتمرات السكانية الاقليمية الخمسة التي عُقدت في إطار اﻹعداد للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more