"los presentes procedimientos" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الإجراءات
        
    • لهذه اﻹجراءات
        
    • بهذه الإجراءات
        
    • هذه اﻻجراءات
        
    Los títulos en itálicas de los presentes procedimientos se incluyen únicamente con fines de referencia. UN أُدرجت العناوين المطبوعة بحروف عريضة في هذه الإجراءات لأغراض مرجعية فقط.
    Los títulos en itálicas de los presentes procedimientos se incluyen únicamente con fines de referencia. UN أُدرجت العناوين المطبوعة بالحرف المائل في هذه الإجراءات لأغراض مرجعية فقط.
    Los títulos en itálicas de los presentes procedimientos se incluyen únicamente con fines de referencia. UN أُدرجت العناوين المطبوعة بحروف مائلة في هذه الإجراءات لأغراض مرجعية فقط.
    21. Todos los informes presentados a la Secretaría permanente de conformidad con los presentes procedimientos así como la información institucional prevista en el párrafo 22 serán públicos. UN ١٢- توضع في متناول الجمهور كافة التقارير التي ترسل الى اﻷمانة الدائمة وفقا لهذه اﻹجراءات فضلا عن المعلومات المؤسسية المقدمة عملا بالفقرة ٢٢.
    Las tareas y responsabilidades de los copresidentes de informes, los autores encargados de la coordinación, los autores principales, los articulistas colaboradores, los editores y los coordinadores de los gobiernos se describen en el anexo I de los presentes procedimientos. UN وترد في المرفق الأول بهذه الإجراءات مهام ومسؤوليات الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين والمراجعين المساهمين والمحررين المراجعين والمنسقين الحكوميين.
    22. La Conferencia de las Partes aprobará por consenso las enmiendas a los presentes procedimientos. UN ٢٢ - يعتمد مؤتمر اﻷطراف، بتوافق اﻵراء، أية تعديلات مدخلة على هذه اﻹجراءات.
    Los títulos en itálicas de los presentes procedimientos se incluyen únicamente con fines de referencia. UN أُدرجت العناوين المطبوعة بحروف مائلة في هذه الإجراءات لأغراض مرجعية فقط.
    Cualquiera de los Estados miembros podrá proponer enmiendas a los presentes procedimientos mediante comunicación escrita de su Ministro de Relaciones Exteriores a la Presidencia Pro Témpore. UN يمكن لأي دولة عضو اقتراح إدخال تعديلات على هذه الإجراءات برسالة خطية يوجهها وزير خارجيتها إلى الرئاسة المؤقتة.
    Toda enmienda de los presentes procedimientos deberá ser aprobada por el Plenario por consenso. UN يعتمد الاجتماع العام بتوافق الآراء أية تعديلات على هذه الإجراءات.
    27. los presentes procedimientos y mecanismos se aplicarán sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 20 del Convenio. UN 27 - تصبح هذه الإجراءات والآلية نافذة المفعول دون الإخلال بالمادة 20 من الاتفاقية.
    30. los presentes procedimientos y mecanismos se aplicarán sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 20 del Convenio. UN 30 - تصبح هذه الإجراءات والآليات نافذة المفعول دون الإخلال بالمادة 20 من الاتفاقية.
    30. los presentes procedimientos y mecanismos se aplicarán sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 20 del Convenio. UN 30 - تصبح هذه الإجراءات والآليات نافذة المفعول دون الإخلال بالمادة 20 من الاتفاقية.
    30. los presentes procedimientos y mecanismos se aplicarán sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 20 del Convenio. UN 30 - تصبح هذه الإجراءات والآليات نافذة المفعول دون الإخلال بالمادة 20 من الاتفاقية.
    2. los presentes procedimientos se aplicarán a todas las misiones nuevas tan pronto como se hayan establecido los arreglos de procedimiento. UN 2 - تنطبق هذه الإجراءات على جميع البعثات الجديدة بمجرد وضع الترتيبات الإجرائية.
    30. los presentes procedimientos y mecanismos se aplicarán sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 20 del Convenio. UN 30 - تصبح هذه الإجراءات والآليات نافذة المفعول دون الإخلال بالمادة 20 من الاتفاقية.
    37. los presentes procedimientos se aplicarán sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 18 del Convenio. UN 37 - لا تخل هذه الإجراءات بالمادة 18 من الاتفاقية.
    21. Todos los informes presentados a la Secretaría Permanente de conformidad con los presentes procedimientos así como la información institucional prevista en el párrafo 22 serán públicos. UN ١٢- توضع في متناول الجمهور كافة التقارير التي ترسل الى اﻷمانة الدائمة وفقا لهذه اﻹجراءات فضلا عن المعلومات المؤسسية المقدمة عملا بالفقرة ٢٢.
    21. Todos los informes presentados a la Secretaría de conformidad con los presentes procedimientos así como la información institucional prevista en el párrafo 22 serán de dominio público. UN ١٢- تتاح للجمهورية كافة التقارير التي تبلغ بها اﻷمانة وفقاً لهذه اﻹجراءات وكذلك المعلومات الواردة من شتى المؤسسات عملاً بالفقرة ٢٢.
    Las tareas y responsabilidades de los copresidentes de informes, los autores encargados de la coordinación, los autores principales, los revisores y los coordinadores nacionales designados por los gobiernos se describen en el anexo I de los presentes procedimientos. UN وترد في المرفق الأول بهذه الإجراءات مهام ومسؤوليات الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين ومحرري الاستعراض والمنسقين المعينين من الحكومات.
    Las tareas y responsabilidades de los copresidentes de informes, los autores encargados de la coordinación, los autores principales, los revisores y los coordinadores nacionales designados por los gobiernos se describen en el anexo I de los presentes procedimientos. UN وترد في المرفق الأول بهذه الإجراءات مهام ومسؤوليات الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين ومحرري الاستعراض والمنسقين المعينين من الحكومات.
    La importación de petróleo y de productos derivados del petróleo se autorizará y supervisará de conformidad con las disposiciones pertinentes de la sección I de los presentes procedimientos. UN ويكون اﻹذن باستيراد النفط والمنتجات النفطية ورصده وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الجزء اﻷول من هذه اﻹجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more