Los títulos en itálicas de los presentes procedimientos se incluyen únicamente con fines de referencia. | UN | أُدرجت العناوين المطبوعة بحروف عريضة في هذه الإجراءات لأغراض مرجعية فقط. |
Los títulos en itálicas de los presentes procedimientos se incluyen únicamente con fines de referencia. | UN | أُدرجت العناوين المطبوعة بالحرف المائل في هذه الإجراءات لأغراض مرجعية فقط. |
Los títulos en itálicas de los presentes procedimientos se incluyen únicamente con fines de referencia. | UN | أُدرجت العناوين المطبوعة بحروف مائلة في هذه الإجراءات لأغراض مرجعية فقط. |
21. Todos los informes presentados a la Secretaría permanente de conformidad con los presentes procedimientos así como la información institucional prevista en el párrafo 22 serán públicos. | UN | ١٢- توضع في متناول الجمهور كافة التقارير التي ترسل الى اﻷمانة الدائمة وفقا لهذه اﻹجراءات فضلا عن المعلومات المؤسسية المقدمة عملا بالفقرة ٢٢. |
Las tareas y responsabilidades de los copresidentes de informes, los autores encargados de la coordinación, los autores principales, los articulistas colaboradores, los editores y los coordinadores de los gobiernos se describen en el anexo I de los presentes procedimientos. | UN | وترد في المرفق الأول بهذه الإجراءات مهام ومسؤوليات الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين والمراجعين المساهمين والمحررين المراجعين والمنسقين الحكوميين. |
22. La Conferencia de las Partes aprobará por consenso las enmiendas a los presentes procedimientos. | UN | ٢٢ - يعتمد مؤتمر اﻷطراف، بتوافق اﻵراء، أية تعديلات مدخلة على هذه اﻹجراءات. |
Los títulos en itálicas de los presentes procedimientos se incluyen únicamente con fines de referencia. | UN | أُدرجت العناوين المطبوعة بحروف مائلة في هذه الإجراءات لأغراض مرجعية فقط. |
Cualquiera de los Estados miembros podrá proponer enmiendas a los presentes procedimientos mediante comunicación escrita de su Ministro de Relaciones Exteriores a la Presidencia Pro Témpore. | UN | يمكن لأي دولة عضو اقتراح إدخال تعديلات على هذه الإجراءات برسالة خطية يوجهها وزير خارجيتها إلى الرئاسة المؤقتة. |
Toda enmienda de los presentes procedimientos deberá ser aprobada por el Plenario por consenso. | UN | يعتمد الاجتماع العام بتوافق الآراء أية تعديلات على هذه الإجراءات. |
27. los presentes procedimientos y mecanismos se aplicarán sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 20 del Convenio. | UN | 27 - تصبح هذه الإجراءات والآلية نافذة المفعول دون الإخلال بالمادة 20 من الاتفاقية. |
30. los presentes procedimientos y mecanismos se aplicarán sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 20 del Convenio. | UN | 30 - تصبح هذه الإجراءات والآليات نافذة المفعول دون الإخلال بالمادة 20 من الاتفاقية. |
30. los presentes procedimientos y mecanismos se aplicarán sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 20 del Convenio. | UN | 30 - تصبح هذه الإجراءات والآليات نافذة المفعول دون الإخلال بالمادة 20 من الاتفاقية. |
30. los presentes procedimientos y mecanismos se aplicarán sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 20 del Convenio. | UN | 30 - تصبح هذه الإجراءات والآليات نافذة المفعول دون الإخلال بالمادة 20 من الاتفاقية. |
2. los presentes procedimientos se aplicarán a todas las misiones nuevas tan pronto como se hayan establecido los arreglos de procedimiento. | UN | 2 - تنطبق هذه الإجراءات على جميع البعثات الجديدة بمجرد وضع الترتيبات الإجرائية. |
30. los presentes procedimientos y mecanismos se aplicarán sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 20 del Convenio. | UN | 30 - تصبح هذه الإجراءات والآليات نافذة المفعول دون الإخلال بالمادة 20 من الاتفاقية. |
37. los presentes procedimientos se aplicarán sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 18 del Convenio. | UN | 37 - لا تخل هذه الإجراءات بالمادة 18 من الاتفاقية. |
21. Todos los informes presentados a la Secretaría Permanente de conformidad con los presentes procedimientos así como la información institucional prevista en el párrafo 22 serán públicos. | UN | ١٢- توضع في متناول الجمهور كافة التقارير التي ترسل الى اﻷمانة الدائمة وفقا لهذه اﻹجراءات فضلا عن المعلومات المؤسسية المقدمة عملا بالفقرة ٢٢. |
21. Todos los informes presentados a la Secretaría de conformidad con los presentes procedimientos así como la información institucional prevista en el párrafo 22 serán de dominio público. | UN | ١٢- تتاح للجمهورية كافة التقارير التي تبلغ بها اﻷمانة وفقاً لهذه اﻹجراءات وكذلك المعلومات الواردة من شتى المؤسسات عملاً بالفقرة ٢٢. |
Las tareas y responsabilidades de los copresidentes de informes, los autores encargados de la coordinación, los autores principales, los revisores y los coordinadores nacionales designados por los gobiernos se describen en el anexo I de los presentes procedimientos. | UN | وترد في المرفق الأول بهذه الإجراءات مهام ومسؤوليات الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين ومحرري الاستعراض والمنسقين المعينين من الحكومات. |
Las tareas y responsabilidades de los copresidentes de informes, los autores encargados de la coordinación, los autores principales, los revisores y los coordinadores nacionales designados por los gobiernos se describen en el anexo I de los presentes procedimientos. | UN | وترد في المرفق الأول بهذه الإجراءات مهام ومسؤوليات الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين ومحرري الاستعراض والمنسقين المعينين من الحكومات. |
La importación de petróleo y de productos derivados del petróleo se autorizará y supervisará de conformidad con las disposiciones pertinentes de la sección I de los presentes procedimientos. | UN | ويكون اﻹذن باستيراد النفط والمنتجات النفطية ورصده وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الجزء اﻷول من هذه اﻹجراءات. |