"los presidentes de la conferencia de desarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • رؤساء مؤتمر نزع السلاح
        
    • رؤساء المؤتمر
        
    • لرؤساء مؤتمر نزع السلاح
        
    • رئاسي مقدم إلى مؤتمر نزع السلاح
        
    • لرؤساء المؤتمر
        
    No obstante, siempre honoramos los deseos de los Presidentes de la Conferencia de Desarme. UN بيد أننا دأبنا دوما على الاستجابة لرغبات رؤساء مؤتمر نزع السلاح.
    Nos felicitamos del documento de reflexión, en el cual se basaron los recientes esfuerzos de los Presidentes de la Conferencia de Desarme. UN ونحن نرحب بورقة " مادة التفكير " التي كانت لب هذه الجهود التي بذلها رؤساء مؤتمر نزع السلاح مؤخراً.
    Entiendo que un llamamiento de este tipo no se aplica únicamente a los Presidentes de la Conferencia de Desarme, sino a todos sus Miembros. UN وأفهم أن هذا النداء ليس محصوراً في رؤساء مؤتمر نزع السلاح بل موجه لكافة أعضائه.
    Australia exhortará a los Presidentes de la Conferencia de Desarme a que en 2007 adopten un planteamiento análogo a fin de que no se pierda el impulso adquirido. UN وتدعو أستراليا رؤساء المؤتمر لعام 2007 إلى تبني نهج مماثل لكي لا يذهب هذا الزخم أدراج الرياح.
    Al respecto, México agradece a los Presidentes de la Conferencia de Desarme la presentación de este proyecto de resolución, cuyo espíritu, en general, compartimos. UN تعرب المكسيك عن امتنانها لرؤساء مؤتمر نزع السلاح على تقديم مشروع القرار هذا، الذي نتشاطر روحه عموماً.
    c) CD/1841, titulado " Informe de los Presidentes de la Conferencia de Desarme sobre la primera parte del período de sesiones de 2008 " ; UN (ج) CD/1841، المعنونة " تقرير رئاسي مقدم إلى مؤتمر نزع السلاح عن الجزء الأول من دورة عام 2008 " ؛
    También deseo congratular a todos los Presidentes de la Conferencia de Desarme de 2006 por el importante trabajo de coordinación realizado, lo cual esperamos nos llevará, cuanto antes, al reinicio de los trabajos sustantivos de la Conferencia. UN وأود أيضاً أن أهنئ جميع رؤساء مؤتمر نزع السلاح لعام 2006 على العمل التنسيقي الهام المنجز الذي نأمل في أن يؤدي، في أقرب وقت ممكن، إلى استئناف العمل الموضوعي في المؤتمر.
    Este planteamiento de equipo de los Presidentes de la Conferencia de Desarme dio fruto en el año transcurrido con el nombramiento de coordinadores, uno para cada uno de los siete temas sustantivos del programa de la Conferencia. UN لقد أسفر نهج العمل بروح الفريق من جانب رؤساء مؤتمر نزع السلاح عن نتيجة طيبة في العام المنصرم، في شكل تعيين منسق لكل بند من البنود الموضوعية السبعة في جدول أعمال المؤتمر.
    De acuerdo con lo anterior, tengo el honor de anunciar que los Presidentes de la Conferencia de Desarme en 2007 designan como coordinadores a: UN وبناء على ما سبق، يسرني أن أعلن أن رؤساء مؤتمر نزع السلاح لعام 2007، يعينون الأشخاص التالية أسماؤهم كمنسقين:
    El UNIDIR recibe frecuentes solicitudes de asistencia de los Presidentes de la Conferencia de Desarme. UN ويتلقى المعهد طلبات كثيرة للحصول على المساعدة من رؤساء مؤتمر نزع السلاح.
    El UNIDIR recibe frecuentes solicitudes de asistencia de los Presidentes de la Conferencia de Desarme. UN ويتلقى المعهد طلبات متكررة من رؤساء مؤتمر نزع السلاح للحصول على المساعدة.
    Encomiamos los esfuerzos de todos los Presidentes de la Conferencia de Desarme a lo largo de 2013 para alcanzar un consenso en torno al programa de trabajo. UN ونحن نمتدح الجهود التي بذلها رؤساء مؤتمر نزع السلاح في عام 2013 بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    La necesidad de adelantar la labor de la Conferencia de Desarme ha propiciado nuestra iniciativa de invitar a todos los Presidentes de la Conferencia de Desarme del período de sesiones de 2006 a que cooperen respecto de la posible configuración del período de sesiones del presente año y garanticen la continuidad de las actividades de los Presidentes consecutivos. UN وضرورة التقدم في عمل مؤتمر نزع السلاح حثتنا على الأخذ بزمام المبادرة بدعوة جميع رؤساء مؤتمر نزع السلاح لدورة عام 2006 للتعاون على الشكل المحتمل لدورة هذه السنة ولضمان استمرار عمل الرؤساء المتعاقبين.
    5. En vista de lo que antecede, los Presidentes de la Conferencia de Desarme en 2007 proponen la siguiente: UN 5- نظراً لما تقدم، يقترح رؤساء مؤتمر نزع السلاح لعام 2007 ما يلي:
    México quiere sumarse al agradecimiento expresado por las delegaciones, que intervinieron previamente, por el arduo trabajo que han realizado los Presidentes de la Conferencia de Desarme de 2007 y 2006. UN وترغب المكسيك في أن تضم صوتها إلى أصوات الوفود التي أعربت عن الشكر وتكلمت سابقاً عن العمل الجاد الذي أنجزه رؤساء مؤتمر نزع السلاح في عام 2007 وفي عام 2006.
    Agradecemos la labor realizada por todos los Presidentes de la Conferencia de Desarme para llegar a un consenso acerca del proyecto de decisión del Presidente y su proyecto de declaración complementaria. UN وإننا نقدر العمل الذي أنجزه كافة رؤساء مؤتمر نزع السلاح للتوصل إلى توافق في الآراء حول مشروع المقرر الرئاسي ومشروع البيان الرئاسي التكميلي.
    Quisiéramos también agradecer a todos los Presidentes de la Conferencia de Desarme durante 2007 su labor concienzuda, coherente y de consenso, así como a todos los coordinadores. UN ونود أيضاً أن نشكر جميع رؤساء مؤتمر نزع السلاح لعام 2007 على عملهم المدروس والتوافقي والمتسق ونوجه الشكر أيضاً إلى جميع المنسقين.
    Los Coordinadores han trabajado hasta el momento oficiosamente bajo la autoridad de los Presidentes de la Conferencia de Desarme. UN وظل المنسقون يعملون حتى الآن بطريقة غير رسمية تحت رعاية رؤساء المؤتمر.
    Estamos convencidos de que bajo su dirección la Conferencia superará con éxito la recta final de este año. Deseo asimismo felicitar a todos los Presidentes de la Conferencia de Desarme que han dirigido nuestra labor este año. UN ونحن مقتنعون بأن المؤتمر سيتمكن تحت قيادتكم من تحقيق غاياته لهذا العام.كما أود أن أشكر جميع رؤساء المؤتمر السابقين الذين وجهوا سير عملنا خلال هذه السنة.
    Por su conducto, queríamos también expresar el agradecimiento de Malasia a los Presidentes de la Conferencia de Desarme de 2007 por su excelente labor de dirección de la Conferencia durante los períodos de sesiones del año pasado. UN ونود من خلالكم أن نسجل تقدير ماليزيا لرؤساء مؤتمر نزع السلاح لعام 2007 على عملهم الرائع في توجيه المؤتمر خلال جلسات العام الماضي.
    c) CD/1841, titulado " Informe de los Presidentes de la Conferencia de Desarme sobre la primera parte del período de sesiones de 2008 " ; UN (ج) CD/1841، المعنونة " تقرير رئاسي مقدم إلى مؤتمر نزع السلاح عن الجزء الأول من دورة عام 2008 " ؛
    Además, Polonia considera que la designación de coordinadores es un logro importante de los Presidentes de la Conferencia de Desarme de este año y otro paso hacia las negociaciones. UN وفوق هذا، فإن بولندا تعتبر تعيين المنسقين إنجازاً هاماً لرؤساء المؤتمر في هذا العام، كما أنه خطوة أخرى في سبيل المفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more