"los presidentes de los órganos subsidiarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيسي الهيئتين الفرعيتين
        
    • رؤساء الهيئات الفرعية
        
    • رئيسا الهيئتين الفرعيتين
        
    • ورؤساء الهيئات الفرعية
        
    • ورؤساء للهيئات الفرعية
        
    • ورئيسي الهيئتين الفرعيتين
        
    • ورئيسا الهيئتين الفرعيتين
        
    • لرئيسي الهيئتين الفرعيتين
        
    • لرؤساء الهيئات الفرعية
        
    • يقدم رؤساء اﻷجهزة الفرعية
        
    • يجوز للقائمين برئاسة الهيئات الفرعية
        
    • رؤساء اللجان الفرعية
        
    • رئيساهما
        
    Tras celebrar consultas con los presidentes de los órganos subsidiarios, se han preparado las propuestas sobre la organización de los trabajos que figuran en el anexo II del presente documento. UN وبعد التشاور مع رئيسي الهيئتين الفرعيتين يُقترح في المرفق الثاني أدناه نهج لتنظيم الأعمال.
    los presidentes de los órganos subsidiarios recibirán notificación de esos nombramientos. UN ويتم إبلاغ رئيسي الهيئتين الفرعيتين بهذه التعيينات.
    En este sentido, los presidentes de los órganos subsidiarios principales expresaron su apoyo al proceso. UN وفـي هـذا الصدد، أعـرب رؤساء الهيئات الفرعية الرئيسية عن التزامهم بدعم هذه العملية.
    los presidentes de los órganos subsidiarios de la Asamblea podrán ser invitados a asistir a las sesiones de la Mesa. UN ويجوز دعوة رؤساء الهيئات الفرعية للجمعية لحضور اجتماعات المكتب.
    El OSE encomió la práctica de los presidentes de los órganos subsidiarios de reunirse con los distintos sectores representados por las organizaciones no gubernamentales. UN ورحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالممارسة التي يتبعها رئيسا الهيئتين الفرعيتين المتمثلة في الاجتماع بمختلف دوائر المنظمات غير الحكومية.
    Nota de los presidentes de los órganos subsidiarios UN مذكرة أعدها رئيسا الهيئتين الفرعيتين
    Las consultas serán convocadas por los presidentes de los órganos subsidiarios y normalmente estarán abiertas a todos los participantes, entre ellos los observadores. UN وستُجرى هذه المشاورات تحت إشراف رئيسي الهيئتين الفرعيتين ويكون باب المشاركة فيها، عادة، مفتوحاً أمام جميع المشاركين، بمن فيهم المراقبون.
    los presidentes de los órganos subsidiarios serían notificados de esos nombramientos. UN ويتم إبلاغ رئيسي الهيئتين الفرعيتين بهذه التعيينات.
    Con respecto a la elección de los presidentes de los órganos subsidiarios de la Comisión, entiendo que se están llevando a cabo consultas intensivas con los distintos grupos regionales. UN فبالنسبة إلى انتخاب رئيسي الهيئتين الفرعيتين للهيئة، أفهم أنه تجري مشاورات مكثفة مع مختلف المجموعات الإقليمية.
    La Conferencia de las Partes podría pedir al Presidente del Comité Plenario que asuma la responsabilidad de proponer estas modificaciones en consulta, en su caso, con los presidentes de los órganos subsidiarios una vez que hayan sido elegidos éstos. UN وقد يود مؤتمر اﻷطراف أن يطلب الى رئيس اللجنة الجامعة أن يتحمل مسؤولية اقتراح ادخال أي من هذه التعديلات، بالتشاور، حسب ما يكون ذلك ملائماً، مع رئيسي الهيئتين الفرعيتين متى تم انتخابهما.
    los presidentes de los órganos subsidiarios podrán ser invitados a asistir a las reuniones de la Mesa Ampliada. UN وتجوز دعوة أي رئيس من رؤساء الهيئات الفرعية لحضور جلسات المكتب.
    los presidentes de los órganos subsidiarios podrán ser invitados a asistir a las reuniones de la Mesa Ampliada. UN وتجوز دعوة أي رئيس من رؤساء الهيئات الفرعية لحضور جلسات المكتب.
    Informes recapitulativos de los presidentes de los órganos subsidiarios UN تقارير تقييم أعدها رؤساء الهيئات الفرعية
    Nota de los presidentes de los órganos subsidiarios UN مذكرة أعدها رئيسا الهيئتين الفرعيتين
    los presidentes de los órganos subsidiarios recordaron que en la semana anterior al período de sesiones se habían celebrado reuniones oficiosas y talleres sobre temas del programa conjuntos así como sobre el fomento de la capacidad y las cuestiones interrelacionadas. UN وأشار رئيسا الهيئتين الفرعيتين إلى أن الاجتماعات غير الرسمية وحلقات العمل عُقدت خلال الأسبوع السابق للدورة بشأن البنود المشتركة من جدول الأعمال وبشأن بناء القدرات وقضايا شاملة لعدة قطاعات.
    los presidentes de los órganos subsidiarios instaron a las Partes a que dieran efecto inmediato a las disposiciones del proyecto de resolución, antes de su aprobación oficial, incluido el llamamiento a la prestación de asistencia técnica y financiera a los países afectados. UN وحث رئيسا الهيئتين الفرعيتين الأطراف على تنفيذ أحكام مشروع القرار تنفيذاً فورياً، بما في ذلك الدعوة إلى تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان المتضررة، بانتظار اعتماد المشروع رسميا.
    El Presidente electo de la CP 9 invitará a la Conferencia a elegir al resto de los miembros de la Mesa y a los presidentes de los órganos subsidiarios. UN ويدعو الرئيس المنتخب للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورؤساء الهيئات الفرعية.
    1. Al comienzo de la primera sesión de cada período ordinario de sesiones se elegirán un Presidente, siete Vicepresidentes, los presidentes de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de los artículos 9 y 10 de la Convención y un Relator entre los representantes de la Partes presentes en el período de sesiones. UN ١ - في بداية الجلسة اﻷولى لكل دورة عادية، ينتخب رئيس وسبعة نواب للرئيس ورؤساء للهيئات الفرعية المنشأة بموجب المادتين ٩ و٠١ من الاتفاقية، ومقرر من بين ممثلي اﻷطراف الحاضرة في الدورة.
    Pleno: Informes recapitulativos de la Presidenta de la CP 4 y de los presidentes de los órganos subsidiarios UN الجلسة العامة: استعراض التقارير المقدمة من الرئيس ورئيسي الهيئتين الفرعيتين
    28. En el artículo 22 del proyecto de reglamento que se aplica se dispone que " al comienzo de la primera sesión de cada período ordinario de sesiones se elegirán un Presidente, siete Vicepresidentes, los presidentes de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de los artículos 9 y 10 de la Convención y un Relator entre los representantes de las Partes presentes en el período de sesiones. UN 28- إن المادة 22 من مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف المطبق تنص على ما يلي: " في بداية الجلسة الأولى لكل دورة عادية، يُنتخب رئيس وسبعة نواب للرئيس ورئيسا الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب المادتين 9 و10 من الاتفاقية، ومقرر من بين ممثلي الأطراف الحاضرة في الدورة.
    c) Pida a la secretaría que respalde a los presidentes de los órganos subsidiarios en la preparación del proyecto de texto de negociación y que, en ese contexto, organice un taller sobre los mecanismos para marzo o abril del año 2000, siempre que se disponga oportunamente de los fondos necesarios para ello. UN (ج) أن تطلبا من الأمانة تقديم دعم لرئيسي الهيئتين الفرعيتين في إعداد مشروع النص التفاوضي وأن تنظم، في هذا السياق، حلقة عمل بشأن الآليات تعقد في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2000، شريطة توافر تمويل كافٍ لهذا الغرض على نحو مناسب.
    los presidentes de los órganos subsidiarios de la Convención podrán participar en las reuniones del Comité en calidad de observadores. UN ويجوز لرؤساء الهيئات الفرعية للاتفاقية أن يشاركوا في اجتماعات اللجنة بصفة مراقبين.
    De conformidad con el procedimiento establecido, los presidentes de los órganos subsidiarios de la Asamblea General que deseen reunirse en la Sede durante el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General deberán presentar sus solicitudes al Presidente del Comité de Conferencias. UN وفقا لﻹجراء المتبع، ينبغي أن يقدم رؤساء اﻷجهزة الفرعية للجمعية العامة الذين يرغبون في الاجتماع في المقر في أثناء انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة طلباتهم الى رئيس لجنة المؤتمرات.
    c) los presidentes de los órganos subsidiarios podrán ejercer el derecho de voto, siempre que sean representantes de Estados que participen en la Conferencia; UN )ج( يجوز للقائمين برئاسة الهيئات الفرعية أن يمارسوا حق التصويت شريطة أن يكونوا ممثلين لدول مشتركة في المؤتمر؛
    El Sr. de Queiroz Duarte (Presidente de la Conferencia) dice que los presidentes de los órganos subsidiarios han sido elegidos estrictamente por sus méritos personales y profesionales. UN 1 - السيد دي كيروز دوارتي (رئيس المؤتمر): قال إن رؤساء اللجان الفرعية تم اختيارهم بدقة على أساس قدراتهم الشخصية والمهنية.
    Si lo estiman conveniente, los órganos subsidiarios pueden examinar ese documento, junto con cualquier texto preparado por los presidentes de los órganos subsidiarios sobre la base de los aportes proporcionados y de los comentarios formulados por las Partes que puedan servir de base para la negociación durante el 13º período de sesiones de los órganos subsidiarios. UN وقد تود الهيئتان الفرعيتان النظر في هذه الوثيقة إلى جانب أي نص آخر يعده رئيساهما استناداً إلى مساهمات وتعليقات الأطراف ليشكلا أساساً للتفاوض في الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more