A este respecto, instó a los presidentes de los grupos regionales a plantear la cuestión en sus respectivos grupos. | UN | وحث في هذا الصدد رؤساء المجموعات الإقليمية على إثارة هذه المسألة على مستوى مجموعـة كل منهـم. |
Conforme a ello, emprendí intensas consultas con las delegaciones, en particular por conducto de los presidentes de los grupos regionales. | UN | ووفقاً لذلك، أجريت مشاورات مكثفة مع الوفود شملت مشاورات مع رؤساء المجموعات الإقليمية. |
Igualmente consulté con tanta frecuencia como me fue posible con el Presidente del Consejo de Seguridad y con el Presidente del Consejo Económico y Social, así como con los presidentes de los grupos regionales. | UN | كما أنني تشاورت بقدر الإمكان مع رئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك مع رؤساء المجموعات الإقليمية. |
En vista de ello, se han celebrado consultas con los presidentes de los grupos regionales para sustituir al sexto copresidente. | UN | وفي ضوء هذا التطور، أجريت مشاورات مع رؤساء المجموعات الإقليمية فيما يتعلق ببديل يشغل منصب الرئيس المشارك السادس. |
El Presidente brindó información al Presidente de la Asamblea General y a los presidentes de los grupos regionales sobre el programa de trabajo del Consejo. | UN | وأحاط الرئيس رئيس الجمعية العامة ورؤساء المجموعات الإقليمية علما ببرنامج عمل المجلس. |
En lo que respecta a las candidaturas, los presidentes de los grupos regionales respectivos me han informado de lo siguiente. | UN | وفيما يختص بالترشيحات، أحاطني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية علما بما يلي: |
En lo que respecta a las candidaturas, los presidentes de los grupos regionales respectivos me han informado de lo siguiente. | UN | وفيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي. |
los presidentes de los grupos regionales comunicarán al Presidente de la Asamblea General la lista de los países de su región respectiva que habrán de participar en cada sesión de mesa redonda. | UN | ويرسل رؤساء المجموعات الإقليمية إلى رئيس الجمعية العامة قوائم بلدان منطقتهم التي ستشارك في كل جلسة مائدة مستديرة. |
Como ya lo he dicho, esta propuesta se ha dirigido a los presidentes de los grupos regionales. | UN | وكما قلت، تم تعميم هذا الاقتراح إلى رؤساء المجموعات الإقليمية. |
En lo que respecta a las candidaturas, los presidentes de los grupos regionales respectivos me han informado lo siguiente. | UN | فيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي. |
La delegación de Palestina es Presidente del Grupo de los Estados Árabes y se le debe otorgar el lugar que le corresponde entre los presidentes de los grupos regionales. | UN | فوفد فلسطين رئيس المجموعة العربية، وينبغي أن يُعطى موقعه بين رؤساء المجموعات الإقليمية. |
De lo contrario, podemos poner fin a la práctica de que los presidentes de los grupos regionales intervengan al comienzo del examen de cada tema. | UN | وإلا، يمكننا وقف الممارسة بإعطاء رؤساء المجموعات الإقليمية الكلام في مستهل كل بند. |
En lo que respecta a las candidaturas, los presidentes de los grupos regionales respectivos me han informado lo siguiente. | UN | فيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي. |
Una de las innovaciones introducidas en 2006 fueron las sesiones de información a cargo de los presidentes de los grupos regionales de la Asamblea General. | UN | ومن ضمن الابتكارات التي أُدخلت في عام 2006 إحاطات يقدمها رؤساء المجموعات الإقليمية للجمعية العامة. |
En lo que respecta a las candidaturas, los presidentes de los grupos regionales respectivos me han informado lo siguiente. | UN | في ما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي. |
Con relación a las candidaturas, los presidentes de los grupos regionales respectivos me han informado de lo siguiente. | UN | وفي ما يتعلق بالترشيحات، قام رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بإبلاغي ما يلي. |
Asimismo, quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer a los presidentes de los grupos regionales sus declaraciones formuladas en nombre de los Estados Miembros de la Organización. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر رؤساء المجموعات الإقليمية على بياناتهم بالنيابة عن الدول الأعضاء في المنظمة. |
En lo que respecta a las candidaturas, los presidentes de los grupos regionales respectivos me han informado lo siguiente. | UN | فيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي. |
Siguiendo la práctica habitual, el Presidente celebró reuniones con el Presidente de la Asamblea General, el Secretario General y los presidentes de los grupos regionales al comienzo de su mandato. | UN | عقد الرئيس اجتماعات، كما جرت العادة، مع رئيس الجمعية العامة والأمين العام ورؤساء المجموعات الإقليمية في بداية فترة رئاسته. |
La selección de los expertos se hizo en estrecha consulta con los presidentes de los grupos regionales. | UN | وقد تمّ اختيار الخبراء بتشاور وثيق مع رؤساء المجموعات الاقليمية. |
c) El Presidente del Consejo de Seguridad debe informar a los presidentes de los grupos regionales acerca del programa de trabajo del Consejo al comienzo de cada mes y posteriormente debe seguir informándoles cuando proceda y sea necesario. | UN | (ج) ينبغي لرئيس مجلس الأمن أن يقدم لرؤساء المجموعات الإقليمية إحاطة إعلامية عن برنامج عمل المجلس في بداية الشهر. |
14. En función de la disponibilidad de plazas, en principio todos los Estados Miembros podrán participar en uno o más debates de mesa redonda, que elegirán en consulta con los presidentes de los grupos regionales a que pertenezcan. | UN | 14- ورهناً بتوافر المقاعد، يمكن، من حيث المبدأ، لأيِّ دولة عضو أن تشارك في أكثر من مناقشة واحدة من مناقشات الموائد المستديرة، بعد إجراء مشاورات مع رئيس المجموعة الإقليمية التي تنتمي إليها الدولة العضو. |
El Presidente (interpretación del inglés): En cuanto a las candidaturas, me han informado los presidentes de los grupos regionales que en lo que respecta a las ocho vacantes correspondientes a los Estados africanos, los candidatos respaldados son los siguientes: Botswana, Burundi, Camerún, Comoras, Malawi, Nigeria, Sudán y Zimbabwe. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنسبة للترشيحات فقد أبلغني رؤساء المجموعات اﻹقليمية بأن المــرشحين المعتمدين للمقاعد الثمانية من الدول اﻷفريقية هم: بوتسوانا، بوروندي، جزر القمر، زمبابوي، السودان، الكاميرون، ملاوي، نيجيريا. |