"los presos políticos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • السجناء السياسيين في
        
    • السجناء السياسيين من
        
    • المعتقلين السياسيين في
        
    • المحتجزين السياسيين في
        
    • بالسجناء السياسيين
        
    • المسجونين السياسيين في
        
    Hemos llegado al final de esta sesión solemne en observancia del Día Internacional de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica. UN بهذا نكون قد وصلنا إلى نهاية هذه الجلسة الرسمية احتفالا بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا.
    Su delegación pide la liberación inmediata de todos los Presos Políticos de ese país. UN ويدعو وفد بلده إلى الإفراج الفوري عن جميع السجناء السياسيين في ذلك البلد.
    Hoy nos hemos reunido aquí para celebrar lo que todos esperamos y rogamos sea la última conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica, proclamado por la Asamblea General en 1976. UN نجتمع هنا اليوم لنحتفل باليوم الدولي للتضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا، الذي أعلنته الجمعية العامة في ١٩٧٦، وإننا لنأمل ونصلي كي يكون الاحتفال اﻷخير.
    Exhorta al Gobierno de Indonesia a agilizar la liberación de los Presos Políticos de Timor Oriental, incluido Xanana Gusmâo. UN ويطلب إلى الحكومة اﻹندونيسية أن تعجﱢل باﻹفراج عن السجناء السياسيين من تيمور الشرقية، بما في ذلك سانانا غوسماو.
    La Unión Europea, que continúa profundamente preocupada por el empeoramiento de la situación interna de Myanmar, recuerda su condena de la detención de los militantes de la oposición, especialmente de los representantes elegidos del Parlamento, y reitera su llamamiento para que se levanten todas las restricciones a la libertad de circulación de Daw Aung San Suu Kyi y se ponga inmediatamente en libertad a todos los Presos Políticos de Myanmar. UN لا يزال الاتحاد اﻷوروبي يساوره قلق شديد بسبب تدهور الحالة الداخلية في ميانمار، وهو يذكﱢر بإدانته لاحتجاز مناضلي المعارضة، بمن فيهم ممثلو البرلمان المنتخبون، ويجدد نداءه من أجل رفع جميع القيود المفروضة على حرية داو أونغ سان سوو كيي في التنقل، واﻹفراج فورا عن جميع المعتقلين السياسيين في ميانمار.
    Ponga en libertad sin demora a los detenidos y presos como consecuencia de la reciente represión de protestas pacíficas, así como a todos los Presos Políticos de Myanmar, incluida Daw Aung San Suu Kyi, y a que vele por que las condiciones de privación de libertad se ajusten a las normas internacionales e incluyan la posibilidad de visitar a cualquier preso; UN " الإفراج دون تأخير عن أولئك الذين أوقفوا واحتجزوا جراء القمع الأخير للاحتجاجات السلمية، والإفراج كذلك عن جميع المحتجزين السياسيين في ميانمار، بمن فيهم داو أونغ سان سوو كي، وضمان أن تكون ظروف الاحتجاز مطابقة للمعايير الدولية، بما في ذلك إمكانية زيارة أي محتجز " ؛
    La observancia del Día Internacional de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica se celebra en un momento transcendental en el que nacen nuevas esperanzas en la capacidad de los pueblos del mundo de lograr sus derechos y libertadas más justas y fundamentales. UN إن الاحتفال بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا يأتي في وقت حاسم يحمل أملا جديدا بقدرة شعوب العالم على نيل حرياتها وإحقاق أولى حقوقها اﻷساسية العادلة.
    En opinión del Pakistán, la solución se vería facilitada por la desmilitarización de Jammu y Cachemira, la liberación de todos los Presos Políticos de Cachemira y la cesación de la violación de los derechos humanos del pueblo de Jammu y Cachemira. UN وهي ترى أن الحل المنشود قد يصبح أيسر منالا من خلال إزالة الطابع العسكري عن جامو وكشمير، وإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين في كشمير، وإنهاء انتهاكات حقوق الإنسان لشعب جامو وكشمير.
    En las reuniones que sostuve con los dirigentes del país continué abogando por la puesta en libertad de todos los Presos Políticos de Myanmar como paso necesario en el proceso de democratización, y medio de continuar fortaleciendo la confianza de la comunidad internacional en el rumbo de las reformas. UN وأثناء اجتماعاتي مع قادة البلد، واصلت حثهم على إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين في ميانمار كخطوة ضرورية في عملية التحول الديمقراطي ومن أجل زيادة تعزيز ثقة المجتمع الدولي في مسار الإصلاحات.
    El Secretario General, en su mensaje del 11 de octubre de este año con motivo de la conmemoración del Día de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica, señaló: UN إن اﻷمين العام، في رسالته الخاصة بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر من هذه السنة، قال:
    Al reunirnos este año para conmemorar el Día de la Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica - proclamado por la Asamblea General en 1976 - Sudáfrica está en camino - así lo esperamos - a una transformación política que la ha de llevar a convertirse en una sociedad unida, democrática y en la que no se discrimine en virtud de la raza. UN وإذ نلتقي في هذا العام للاحتفال بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا، الذي أعلنته الجمعية العامة في ١٩٧٦، فإن جنــــوب افريقيـــا تسير قدما، على ما نأمل، نحو تحول سياسي تصبح معه مجتمعا موحدا وديمقراطيا وغير عنصري.
    Como esta conmemoración del Día de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica probablemente sea la última, es importante que nos recordemos a nosotros mismos la importancia del Día. UN »وحيث أننا نرجو أن تكون هذه هي المرة اﻷخيرة التي نحتفل فيها بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا، من المهم أن نذكر أنفسنا بما ينطوي عليه هذا اليوم من أهميــــة.
    La conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica, por cuyo motivo estamos hoy reunidos aquí y que el Comité Especial organiza todos los años, siempre ha servido para situar la trágica situación de los Presos Políticos de Sudáfrica en el centro de la atención internacional. UN إن الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا، الذي نجتمع هنا من أجله اليوم، والذي دأبت اللجنة الخاصة على تنظيمه سنويا، قد عمل دوما على وضع المحنة المأساوية للسجناء السياسيين في جنوب افريقيا في بؤرة ضوء المسرح الدولي.
    El PAC da las gracias a las Naciones Unidas por haber designado al 11 de octubre Día de la Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica. UN يشعر مؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا بالامتنان لﻷمم المتحدة ﻷنها عينت ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر يوما للتضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا.
    En este importante día en que recordamos a los Presos Políticos de Sudáfrica, vivos o muertos, es importante permanecer alerta y tener cuidado de que el coraje de estos luchadores políticos por la libertad de Azania no se sacrifique en aras de la conveniencia política o las conveniencias internacionales. UN في هذا اليوم الهام عندما نتذكر السجناء السياسيين في جنوب افريقيا، الموتى منهم واﻷحياء، من اﻷهمية بمكان توخي اليقظة والحذر وذلك كي لا يضحى بشجاعة هؤلاء المقاتلين السياسيين من أجل الحرية في آزانيا على مذبح المصلحة السياسية والمآرب الدولية.
    Sin embargo, aunque Indonesia anunció públicamente su intención de acelerar la liberación de los Presos Políticos de Timor Oriental los resultados han sido desalentadores. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من أن إندونيسيا قد أعلنت على الملأ أنها تعتزم الإسراع بالإفراج عن السجناء السياسيين من أبناء تيمور الشرقية، فإن تنفيذ ذلك الالتزام كان مخيباً للآمال.
    d) Pongan en libertad a todos los Presos Políticos de Kosovo; UN )د( اﻹفراج عن جميع السجناء السياسيين من كوسوفو؛
    6. Reitera su llamamiento al Gobierno de Myanmar para que ponga en libertad sin demora a los detenidos y presos como consecuencia de la reciente represión de protestas pacíficas, así como a todos los Presos Políticos de Myanmar, incluida Daw Aung San Suu Kyi, y vele por que las condiciones de privación de libertad se ajusten a las normas internacionales e incluyan la posibilidad de visitar a cualquier preso; UN 6- يكرر مناشدته لحكومة ميانمار من أجل الإفراج دون تأخير عن أولئك الذين أوقفوا واحتجزوا جراء القمع الأخير للاحتجاجات السلمية، والإفراج عن جميع المعتقلين السياسيين في ميانمار، بمن فيهم داو آونغ سان سو كي، والحرص على أن تكون ظروف الاحتجاز مطابقة للمعايير الدولية، بما في ذلك توفير إمكانية زيارة أي محتجز؛
    6. Reitera su llamamiento al Gobierno de Myanmar para que ponga en libertad sin demora a los detenidos y presos como consecuencia de la reciente represión de protestas pacíficas, así como a todos los Presos Políticos de Myanmar, incluida Daw Aung San Suu Kyi, y vele por que las condiciones de privación de libertad se ajusten a las normas internacionales e incluyan la posibilidad de visitar a cualquier preso; UN 6- يكرر مناشدته لحكومة ميانمار من أجل الإفراج دون تأخير عن أولئك الذين أوقفوا واحتجزوا جراء القمع الأخير للاحتجاجات السلمية، والإفراج عن جميع المعتقلين السياسيين في ميانمار، بمن فيهم داو آونغ سان سو كي، والحرص على أن تكون ظروف الاحتجاز مطابقة للمعايير الدولية، بما في ذلك توفير إمكانية زيارة أي محتجز؛
    3. Insta también al Gobierno de Myanmar a que ponga en libertad sin demora a los detenidos y presos como consecuencia de la reciente represión de protestas pacíficas, así como a todos los Presos Políticos de Myanmar, incluida Daw Aung San Suu Kyi, y a que vele por que las condiciones de privación de libertad se ajusten a las normas internacionales e incluyan la posibilidad de visitar a cualquier preso; UN 3- يحث أيضاً حكومة ميانمار على الإفراج دون تأخير عن أولئك الذين أوقفوا واحتجزوا جراء القمع الأخير للاحتجاجات السلمية، والإفراج كذلك عن جميع المحتجزين السياسيين في ميانمار، بمن فيهم داو آونغ سان سوو كيي، وضمان أن تكون ظروف الاحتجاز مطابقة للمعايير الدولية، بما في ذلك إمكانية زيارة أي محتجز؛
    3. Insta también al Gobierno de Myanmar a que ponga en libertad sin demora a los detenidos y presos como consecuencia de la reciente represión de protestas pacíficas, así como a todos los Presos Políticos de Myanmar, incluida Daw Aung San Suu Kyi, y a que vele por que las condiciones de privación de libertad se ajusten a las normas internacionales e incluyan la posibilidad de visitar a cualquier preso; UN 3- يحث أيضاً حكومة ميانمار على الإفراج دون تأخير عن أولئك الذين أوقفوا واحتجزوا جراء القمع الأخير للاحتجاجات السلمية، والإفراج كذلك عن جميع المحتجزين السياسيين في ميانمار، بمن فيهم داو آونغ سان سوو كيي، وضمان أن تكون ظروف الاحتجاز مطابقة للمعايير الدولية، بما في ذلك إمكانية زيارة أي محتجز؛
    11. En relación con los Presos Políticos de Timor oriental, tanto en Timor oriental como en otros lugares, el Gobierno de Indonesia ha seguido permitiendo que el CICR se comunique periódicamente con ellos. UN ١١- فيما يتعلق بالسجناء السياسيين التيموريين الشرقيين سواء في تيمور الشرقية أو في أماكن أخرى، واصلت الحكومة الاندونيسية السماح للجنة الدولية للصليب اﻷحمر بالوصول اليهم بانتظام.
    En julio, el Presidente Nelson Mandela pidió la liberación de los Presos Políticos de Timor Oriental, especialmente de Xanana Gusmao, con quien se había reunido durante su visita a Indonesia ese mismo mes. UN وفي تموز/يوليه دعا الرئيس نيلسون مانديلا إلى اﻹفراج عن المسجونين السياسيين في تيمور الشرقية، وخاصة اكسانانا غوسماو الذي كان قد التقى به أثناء زيارته لاندونيسيا في وقت سابق من هذا الشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more