"los presos políticos palestinos" - Translation from Spanish to Arabic

    • السجناء السياسيين الفلسطينيين
        
    • للسجناء السياسيين الفلسطينيين
        
    Al respecto, tomamos nota con grave preocupación de la detención continua de los presos políticos palestinos en Israel. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ بقلـق بالغ استمــرار احتجاز السجناء السياسيين الفلسطينيين داخـل اسرائيل.
    Continuamos vigilando la situación de los prisioneros e instamos al Gobierno de Israel a que actúe con celeridad en cuanto a la liberación de los presos políticos palestinos. UN ونواصل رصد حالة السجناء، ونحث حكومة اسرائيل على التعجيل بإطلاق سراح السجناء السياسيين الفلسطينيين.
    Israel no ha aplicado plenamente las disposiciones de los acuerdos de paz relativas a la puesta en libertad de los presos políticos palestinos. UN ولم تنفذ إسرائيل بالكامل أحكام اتفاقات السلام المتعلقة بالإفراج عن السجناء السياسيين الفلسطينيين.
    La cuestión de los presos políticos palestinos es actualmente una de las cuestiones relativas al estatuto permanente. UN وقد أصبحت مسألة السجناء السياسيين الفلسطينيين الآن من مسائل الوضع الدائم.
    También debo señalar a su atención la crítica situación de los presos políticos palestinos que fueron ilegalmente encarcelados y detenidos por Israel. UN ولا بد لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الوضع الحرج للسجناء السياسيين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل وتسجنهم بصورة غير قانونية.
    Arrestos, detenciones y condiciones de los presos políticos palestinos: UN حالات الاعتقال والاحتجاز وأحوال السجناء السياسيين الفلسطينيين:
    Hicieron hincapié en que los presos políticos palestinos detenidos por Israel, la Potencia ocupante, deben ser tratados como los prisioneros de guerra. UN وشددوا على أن السجناء السياسيين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل، سلطة الاحتلال، يجب معاملتهم على أنهم سجناء حرب، حيثما يكون ذلك ملائماً.
    La cuestión de los presos políticos palestinos se examinó también en el contexto del proceso político israelo-palestino. UN وقد نوقِشَت مسألة السجناء السياسيين الفلسطينيين أيضاً في سياق العملية السياسية الإسرائيلية - الفلسطينية.
    El Ministerio reiteró su deseo de seguir fortaleciendo sus relaciones con el Comité y expresó mensajes de los presos políticos palestinos en prisiones israelíes en que estos expresan gratitud por los esfuerzos del Comité para promover la causa de esos presos. UN وقد أعربت الوزارة عن رغبتها في مواصلة تعزيز علاقتها باللجنة وأخبرته برسائل الامتنان من السجناء السياسيين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية للجنة على نهوضها بقضيتهم.
    Para finalizar, lamento informarle de que la situación de los presos políticos palestinos encarcelados y detenidos ilícitamente por Israel, la Potencia ocupante, sigue siendo grave. UN وفي الختام، يؤسفني أن أُبلغكم بأن حالة السجناء السياسيين الفلسطينيين الذين تقوم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، باعتقالهم واحتجازهم على نحو غير قانوني لا تزال حالةً خطيرة.
    Después de la retirada y el traslado del ejército israelí de las ciudades palestinas más importantes en la Ribera Occidental en 1995, los presos políticos palestinos fueron trasladados de los territorios ocupados a Israel, lo cual constituye una violación del artículo 76 del Cuarto Convenio de Ginebra. UN وبعد انسحاب الجيش الإسرائيلي من المدن الفلسطينية الرئيسية في الضفة الغربية في عام 1995 وإعادة انتشاره، نقل جميع السجناء السياسيين الفلسطينيين من الأراضي المحتلة إلى إسرائيل، وهذا إجراء يشكل انتهاكاً للمادة 76 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    La primera reunión internacional convocada por el Comité en marzo de 2011 se centró en la urgencia de abordar la situación de los presos políticos palestinos en manos de Israel. UN وركز الاجتماع الدولي الأول الذي عقدته اللجنة في آذار/ مارس 2011 على الحاجة الملحة إلى معالجة محنة السجناء السياسيين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل.
    c) Declaración sobre los presos políticos palestinos (anexo III) UN (ج) إعلان بشأن السجناء السياسيين الفلسطينيين (المرفق الثالث)
    En primer lugar, lamento tener que señalar a su atención la crítica y alarmante situación de los presos políticos palestinos encarcelados y detenidos ilegalmente por Israel, la Potencia ocupante, que sigue siendo grave y merece consideración inmediata. UN وأولاً، يؤسفني أن أضطر إلى توجيه انتباهكم إلى الحالة الحرجة المخيفة التي آل إليها السجناء السياسيين الفلسطينيين الذين تحتجزهم وتسجنهم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بصورة غير قانونية، وهو وضع ما زال خطيراً ويستدعي أن يولَى اهتماماً عاجلاً.
    El Comité también acogió con beneplácito otros avances concretos de importancia, tales como las negociaciones entre Israel y Palestina celebradas en Taba y El Cairo (Egipto) y la reciente puesta en libertad de parte de los presos políticos palestinos por el Gobierno de Israel. UN ورحبت اللجنة أيضا بخطوات هامة وملموسة أخرى، من بينها المفاوضات اﻹسرائيلية - الفلسطينية في طابا والقاهرة )مصر(، وإفراج الحكومة اﻹسرائيلية الجزئي مؤخرا عن السجناء السياسيين الفلسطينيين.
    Estos incluyen la retirada de Israel a las fronteras de 4 de junio de 1967, incluida Jerusalén oriental, el desmantelamiento de todos los asentamientos israelíes en esos territorios, el establecimiento de un Estado independiente de Palestina en esos territorios, la aplicación del derecho a regresar a sus hogares de todos los refugiados palestinos y la liberación de todos los presos políticos palestinos de las cárceles israelíes. UN وهي تشمل انسحاب إسرائيل إلى حدود ٤ حزيران/يونيه ١٩٦٧، بما في ذلك القدس الشرقية؛ وإزالة المستوطنات اﻹسرائيلية من جميع هذه اﻷراضي؛ وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة على هذه اﻷراضي؛ وتنفيذ حق جميع الفلسطينيين اللاجئين في العودة إلى ديارهم؛ وإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين الفلسطينيين من السجون اﻹسرائيلية.
    Los Ministros destacaron el importante papel desempeñado por las Naciones Unidas y la comunidad internacional en su conjunto en la sensibilización sobre la cuestión de los presos políticos palestinos encarcelados y detenidos por Israel y la exigencia de una solución urgente a este problema. UN 11 - شدد الوزراء على أهمية الدور الذي اضطلعت به الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على نطاق واسع في رفع الوعي بمسألة السجناء السياسيين الفلسطينيين المسجونين والمعتقلين بواسطة إسرائيل وتوجيه نداء من أجل حل عاجل لهذه المسالة.
    Recuerda que el propósito de la Reunión Internacional, para la que se ha propuesto como tema " La urgencia de abordar la difícil situación de los presos políticos palestinos en las prisiones y centros de detención israelíes " consiste en concienciar sobre la situación de los presos políticos palestinos y reforzar el apoyo para lograr su pronta puesta en libertad y reintegración a la sociedad palestina. UN وأشار إلى أن الغرض من الاجتماع الدولي، المقترح أن يكون موضوعه " الضرورة الملحة لمعالجة محنة السجناء السياسيين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية ومراكز الاعتقال " ، هو التوعية بحالة السجناء السياسيين الفلسطينيين وتعزيز الدعم الذي يهدف إلى الإفراج عنهم سريعا وإعادة دمجهم في المجتمع الفلسطيني.
    17. El Presidente dice que la Reunión Internacional de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina, cuyo tema fue " La urgencia de abordar la difícil situación de los presos políticos palestinos en las prisiones y centros de detención israelíes " , se celebró en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena los días 7 y 8 de marzo de 2011. UN 17 - الرئيس: قال إن اجتماع الأمم المتحدة الدولي بشأن قضية فلسطين عُقِد تحت شعار " الحاجة الملحة إلى معالجة حالة السجناء السياسيين الفلسطينيين في السجون ومرافق الاعتقال الإسرائيلية " في مكتب الأمم المتحدة في فيينا يومي 7 و 8 آذار/مارس 2011.
    El 13 de octubre de 2011 la Mesa del Comité emitió una declaración sobre la situación de los presos políticos palestinos en manos de Israel (GA/PAL/1211). UN 50 - في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أصدر مكتب اللجنة بيانا بشأن حالة السجناء السياسيين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل (GA/PAL/1211).
    Los Ministros del Movimiento de Países No Alineados (MNOAL) consideraron la situación crítica en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y en particular la grave situación de los presos políticos palestinos detenidos o encarcelados por Israel, la Potencia ocupante. UN 1 - بحث وزراء عدم الانحياز الوضع الحرج في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وعلى الأخص الأوضاع الخطيرة للسجناء السياسيين الفلسطينيين الذين سجنوا أو اعتقلوا بواسطة إسرائيل، سلطة الاحتلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more