"los presos y detenidos políticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • السجناء والمحتجزين السياسيين
        
    • السجناء والمعتقلين السياسيين
        
    El jurista independiente y la liberación de los presos y detenidos políticos UN الخبير القانوني المستقل واﻹفراج عن السجناء والمحتجزين السياسيين
    Puesta en libertad de los presos y detenidos políticos saharauis UN اﻹفراج عن السجناء والمحتجزين السياسيين الصحراويين
    Liberación de los presos y detenidos políticos UN اﻹفراج عن السجناء والمحتجزين السياسيين
    Asistencia de un jurista independiente y liberación de los presos y detenidos políticos UN الخبير القانوني المستقل واﻹفراج عن السجناء والمعتقلين السياسيين
    La excarcelación de los presos y detenidos políticos es una de las principales medidas de fomento de la confianza. UN ٥٩ - ويعد اﻹفراج عن السجناء والمعتقلين السياسيين إحدى الخطوات الرئيسية في بناء الثقة.
    Liberación de los presos y detenidos políticos UN إطلاق سراح السجناء والمحتجزين السياسيين
    - Lo antes posible después del 1º de octubre de 1994: Se procede al intercambio de prisioneros de guerra. Se anuncian amnistías de los presos y detenidos políticos y de las personas que regresen; se liberan a todos los presos o detenidos políticos. UN - في أقرب وقت ممكن بعد ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤: تبادل أسرى الحرب؛ وإصدار عفو عن السجناء والمحتجزين السياسيين وعن العائدين؛ وإطلاق سراح جميع السجناء والمحتجزين السياسيين.
    Con respecto a los presos y detenidos políticos, las dos partes acordaron liberar a todos los detenidos políticos saharauis, de conformidad con la amnistía prevista en el plan de arreglo, antes del comienzo de la campaña del referéndum y cooperar plenamente con el Jurista Independiente en el desempeño de las funciones de éste. UN وفيما يتعلق بالسجناء والمحتجزين السياسيين، اتفق الطرفان على اﻹفراج عن جميع السجناء والمحتجزين السياسيين الصحراويين، عملا بالعفو المتوخى في خطة التسوية، قبل بداية حملة الاستفتاء، وعلى أنهما سيتعاونان بالكامل مع الخبير القانوني المستقل في الاضطلاع بواجباته.
    37. En el inciso a) del párrafo 6 de la Declaración sobre el Apartheid, la Asamblea General pidió al Gobierno de Sudáfrica que procediera a " liberar incondicionalmente a todos los presos y detenidos políticos y [se abstuviera] de imponerles restricciones " . UN ٣٧ - في الفقرة ٦ )أ( من اﻹعلان الخاص بالفصل العنصري، طالبت الجمعية العامة حكومة جنوب افريقيا " باﻹفراج عن جميع السجناء والمحتجزين السياسيين دون قيد أو شرط والامتناع عن فرض أية قيود عليهم " .
    Al 1º de junio de 1995, de conformidad con el plan de arreglo, se confinaría en lugares convenidos a los combatientes de las dos partes y lo antes posible después de esa fecha se procedería al intercambio de los prisioneros de guerra, se proclamaría la amnistía para los presos y detenidos políticos y para los que regresan y se pondría en libertad a todos los presos o detenidos políticos. UN فوفقا لخطة التسوية، سيقتصر وجود المقاتلين من كلا الجانبين، اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥، على مواقع معينة، وفي أقرب وقت ممكن بعد ذلك التاريخ، سيجري تبادل أسرى الحرب وسيعلن العفو عن السجناء والمحتجزين السياسيين وعن العائدين وسيطلق سراح جميع السجناء أو المحتجزين السياسيين.
    El Sr. Emmanuel Roucounas (Grecia), prominente jurista internacional, había sido designado como jurista independiente para lograr la puesta en libertad de todos los presos y detenidos políticos saharauis. UN وقد عين السيد ايمانويل روكونس )اليونان(، وهو رجل قانون دولي مشهور، كخبير قانوني مستقل، لضمان اﻹفراج عن جميع السجناء والمحتجزين السياسيين الصحراويين.
    El Secretario General dijo que, para el 1º de junio de 1995, y de conformidad con el plan de arreglo, los combatientes de las dos partes quedarían acantonados en los lugares convenidos y que, lo antes posible después de esa fecha, se procedería al intercambio de prisioneros de guerra, se proclamaría una amnistía para los presos y detenidos políticos y para las personas que regresaran y se excarcelaría a todos los presos y detenidos políticos. UN ولاحظ اﻷمين العام أنه وفقا لخطة التسوية، سيقتصر وجود المقاتلين من كلا الجانبين، اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥، على مواقع معينة، وسيجري في أقرب وقت ممكن بعد ذلك التاريخ، تبادل أسرى الحرب، كما سيعلن العفو عن السجناء والمحتجزين السياسيين وعن العائدين، وسيطلق سراح جميع السجناء أو المحتجزين السياسيين.
    De conformidad con los compromisos contraídos en el marco del Acuerdo de Cotonú entre la Unión Europea y los Estados de África, el Caribe y el Pacífico, el Gobierno del Togo ha excarcelado a todos los presos y detenidos políticos que iban a ser juzgados. UN 11 - ووفقا للالتزامات التي أعلنت بموجب اتفاق كوتونو بين الاتحاد الأوروبي والدول الأفريقية والكاريبية ودول المحيط الهادي، قامت حكومة توغو بالإفراج عن جميع السجناء والمحتجزين السياسيين الذين كانوا في انتظار المحاكمة.
    42. En su comunicación para este informe, el Movimiento Nacional Inyandza afirmó que la liberación incondicional de todos los presos y detenidos políticos había terminado prácticamente desde el primer semestre de 1992, y que el Gobierno había promovido debates sobre la definición de " presos políticos " para evitar que se lo acusara de no cumplir con los acuerdos que había concertado con el ANC. UN ٤٢ - وذكرت حركة انياندزا الوطنية في بيانها المقدم ﻷغراض هذا التقرير، أن اﻹفراج عن جميع السجناء والمحتجزين السياسيين دون قيد أو شرط قد " توقف تقريبا " مند النصف اﻷول من عام ١٩٩٢؛ وأن الحكومة تجري مناقشات حول تعريف السجناء السياسيين بهدف التهرب من توجيه اللوم اليها لعدم الامتثال للاتفاقات التي دخلتها مع المؤتمر الوطني الافريقي.
    De acuerdo con el calendario inicial, según el cual la puesta en libertad de los presos y detenidos políticos saharauis se produciría lo más pronto posible después del día D, se prevé que esto ocurrirá una semana después del Día D (D+1 semana), es decir, el 14 de junio de 1998. UN ووفقا للجدول الزمني اﻷصلي، الذي نص على اﻹفراج عن السجناء والمحتجزين السياسيين الصحراويين في أقرب وقت ممكن بعد الموعد المحدد، من المتوخى أن يتم ذلك بعد الموعد المحدد بأسبوع واحد، أي في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وهو ما سيمكن لجنة تحديد الهوية من إجراء مقابلات مع جميع السجناء والمحتجزين السياسيين الصحراويين الراغبين في المشاركة في الاستفتاء وتحديد هويتهم في الوقت المناسب.
    La Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General había informado al Consejo de Seguridad en su informe de 30 de marzo de 1995 (S/1995/240) de que había nombrado a un jurista independiente que, en cooperación con las partes, tomaría medidas para lograr la liberación de todos los presos y detenidos políticos saharahuis antes del comienzo de la campaña del referéndum. UN ٢٥ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻷمين العام أبلغ مجلس اﻷمن في تقريره المؤرخ ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٥ )S/1995/240( بأنه عيﱠن خبيرا قانونيا مستقلا مهمته أن يتخذ، بالتعاون مع الطرفين المعنيين، الخطوات اللازمة لﻹفراج عن جميع السجناء والمعتقلين السياسيين الصحراويين قبل بدء حملة الاستفتاء.
    23. Según se indica en el plan de arreglo (S/21360, párrs. 33 b) y 70), el Secretario General nombrará a un jurista independiente que, en cooperación con las partes, tomará medidas para lograr la liberación de todos los presos y detenidos políticos saharauis antes del comienzo de la campaña del referéndum, de manera que puedan participar en el referéndum libremente y sin limitaciones. UN ٢٣ - نُص في خطة التسوية، )S/21/360، الفقرتان ٣٣ )ب( و ٧٠( على أن يقوم اﻷمين العام بتعيين خبير قانوني مستقل، بالتعاون مع الطرفين، وعلى أن يقوم هذا الخبير باتخاذ التدابير اللازمة، قبل البدء في حملة الاستفتاء، لﻹفراج عن جميع السجناء والمعتقلين السياسيين الصحراويين، حتى يتسنى لهم الاشتراك في الاستفتاء بحرية ودون قيود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more