"los presupuestos de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • ميزانيات الدعم
        
    • لميزانيات الدعم
        
    • ميزانيتي الدعم
        
    • بين ميزانية الدعم
        
    • وميزانية الدعم
        
    • ميزانيات دعم
        
    • من ميزانية الدعم
        
    El efecto de los ajustes en los presupuestos de apoyo a la agricultura de los países desarrollados se notará cada vez más en el sector agrícola de Guyana. UN وسيتزايد تعرض القطاع الزراعي في غيانا لأثر تكيفات ميزانيات الدعم الزراعي للبلدان المتقدمة.
    La Comisión también previno, en el contexto del examen de las presentaciones armonizadas de los presupuestos de apoyo, contra los resúmenes demasiado extensos. UN كما تحذر اللجنة من طول الموجزات، في سياق استعراض مواءمة عروض ميزانيات الدعم.
    Ahora bien, esta opción también tendría repercusiones para el ajuste de los presupuestos de apoyo bienales. UN بيد أن هذا الخيار ستكون له أيضا آثار من حيث تعديل ميزانيات الدعم لفترات السنتين.
    En el cuadro 9 del presente documento figura la información relativa al personal para los presupuestos de apoyo técnico. UN كما ترد المعلومات المتعلقة بالوظائف لميزانيات الدعم التقني في الجدول ٩ من هذه الوثيقة.
    Se acordó una presentación común de los presupuestos de apoyo bienales, teniendo presentes las necesidades respectivas de cada organización. UN اتفقت المنظمات على تنظيم موحد لميزانيات الدعم لفترة السنتين لديها، مع إيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات الخاصة بكل منها.
    Menor número de observaciones de auditoría sobre la supervisión deficiente de la ejecución de los presupuestos de apoyo bienal y para programas. 3.b UN انخفاض عدد ملاحظات مراجعي الحسابات عن ضعف رصد ميزانيتي الدعم والميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Se recomienda que los resultados de esos exámenes se incorporen en los presupuestos de apoyo bienales que se presenten en el futuro. UN ويُوصى بإدراج نتائج هذه الاستعراضات في ميزانيات الدعم لفترات السنتين مستقبلا.
    los presupuestos de apoyo bienales también incluirán dos anexos, comunes a las tres organizaciones, sobre definiciones y metodología. UN ٤٧ - كما ستتضمن ميزانيات الدعم لفترة السنتين مرفقين، موحدين بالنسبة للمنظمات الثلاث، بشأن التعاريف والمنهجية.
    los presupuestos de apoyo técnico del FNUDC, el UNIFEM y el FRNUERN se han incorporado en el componente de apoyo a los programas. UN وقد أدرجت في عنصر الدعم البرنامجي ميزانيات الدعم التقني لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية.
    Algunas delegaciones pidieron a las organizaciones que pusieran su experiencia a disposición de otros organismos del sistema de las Naciones Unidas para dar mayor uniformidad a la presentación de los presupuestos de apoyo dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وطلبت بعض الوفود أن تتقاسم المنظمات خبراتها مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة للتشجيع على زيادة الاتساق في عرض ميزانيات الدعم داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Algunas delegaciones pidieron a las organizaciones que pusieran su experiencia a disposición de otros organismos del sistema de las Naciones Unidas para dar mayor uniformidad a la presentación de los presupuestos de apoyo dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وطلبت بعض الوفود أن تتقاسم المنظمات خبراتها مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة للتشجيع على زيادة الاتساق في عرض ميزانيات الدعم داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    En el modelo armonizado se establece un formato común para la presentación de los presupuestos de apoyo bienales, se determinan los términos y definiciones comunes correspondientes y se fija una metodología común para la preparación de las estimaciones presupuestarias. UN ويوفر النموذج المنسق شكلا موحدا لعرض ميزانيات الدعم لفترات السنتين، ومصطلحات وتعاريف موحدة فيما يتعلق بتلك الميزانيات، ومنهجية موحدة لاعداد تقديرات الميزانيات.
    Las economías obtenidas en los presupuestos de apoyo de algunos países pueden ser rápidamente asignadas a otros países que tengan necesidades urgentes. UN ومن الممكن أن يعاد بسرعة توزيع الوفورات التي تتحقق في بعض ميزانيات الدعم القطري على البلدان الأخرى التي تشتد حاجتها إليها.
    los presupuestos de apoyo ya eran relativamente escasos, pues habían disminuido constantemente durante los dos últimos bienios. UN وأضافت أن مستويات ميزانيات الدعم هي أصلاً ميزانيات منخفضة نسبياً حيث جرى تخفيضها باستمرار على مدى فترتي السنتين الماضيتين.
    Las disposiciones presupuestarias de los presupuestos de apoyo sobre el terreno en este objeto de gastos incluyen también otros gastos de conservación, por lo cual sólo se computó el 60% como gastos relacionados con la seguridad. UN الاعتمادات المرصودة في الميزانية داخل ميزانيات الدعم الميداني في إطار وجه الإنفاق هذا تشمل أيضا أعمال الصيانة الأخرى، ولهذا حسبت نسبة 60 في المائة فقط باعتبارها تتعلق بالأمن.
    Sinopsis de los presupuestos de apoyo y los puestos del FNUDC UN استعراض عام لميزانيات الدعم والوظائف الخاصة بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
    En la medida en que las organizaciones prepararan los presupuestos de apoyo para el bienio 1998-1999 utilizando el nuevo formato se adquiriría más experiencia. UN وسيكتسب مزيد من الخبرة لدى إعداد المنظمات لميزانيات الدعم الخاصة بها للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ باستخدام الشكل الجديد.
    El orador apoyó la recomendación de la Comisión Consultiva de que el presupuesto bienal de apoyo incluyera una adición en que se resumieran los presupuestos de apoyo y las estimaciones de los programas por países. UN وأعرب المتكلم عن تأييده لتوصية اللجنة الاستشارية بأن تشمل ميزانية الدعم لفترة السنتين إضافة تتضمن موجزا لميزانيات الدعم وتقديرات البرامج القطرية.
    El UNICEF se ha atenido a esta práctica al preparar los presupuestos de apoyo bienal correspondientes a 1998/1999 y 2000/2001. UN ١٦ - وقد اتبعـت اليونيسيف هــذه الطريقـــة في إعداد ميزانيتي الدعم لفترتي السنتين ١٩٩٨/١٩٩٩ و ٢٠٠٠/٢٠٠١.
    Consultas oficiosas sobre los presupuestos de apoyo bienales del PNUD y el UNIFEM para 2010-2011 17.00 a UN مشاورات غير رسمية بشأن ميزانيتي الدعم لفترة السنتين 2010-2011 في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    39. En el cuadro 1 se indican los cambios en las necesidades de recursos resultantes de las diferencias entre el proyecto de presupuesto de apoyo para 2010 - 2011 y los presupuestos de apoyo aprobados para 2008 - 2009. UN 39 - يبين الجدول 1 التغيرات الحاصلة في الموارد المطلوبة نتيجةً للاختلافات بين ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011، وميزانيات الدعم المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009.
    De conformidad con lo expresado en los párrafos 44 a 46, este hecho tiene consecuencias que podrían ser significativas para la manera en que se financian las operaciones del PNUD con los presupuestos de apoyo y por programas. UN وتمشيا مع المناقشة التي وردت في الفقرات 44 إلى 46، ينطوي هذا التطور على انعكاسات محتملة مهمة بشأن الكيفية التي يجري بها تمويل عمليات البرنامج الإنمائي فيما بين الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم.
    i) Definición y estimación de la proporción de gastos previstos en los presupuestos de apoyo a los programas de las oficinas exteriores, con destino a programas con financiación complementaria; UN ' ١ ' تحديد وتقدير التكاليف التناسبية في ميزانيات دعم البرامج في المكاتب الميدانية لدعم برامج التمويل التكميلي؛
    En el presente informe figuran los presupuestos de apoyo y por programas aprobados inicialmente así como los proyectos de presupuesto revisados para el bienio 2000-2001. UN ويحتوي هذا التقرير على الصيغة المعتمــدة الأولية من ميزانية الدعم والميزانية البرنامجيـة، والصيغـة المنقحــة المقترحـة من الميزانيتـين لفـترة السنتـين 2000-2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more