"los presupuestos por programas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميزانيات البرنامجية
        
    • للميزانيات البرنامجية
        
    La Junta también sugiere que se tenga el cuidado necesario al formular los presupuestos por programas de la organización. UN واقترح المجلس أيضا توخي الدقة الكافية في صياغة الميزانيات البرنامجية للمنظمة.
    En 2008, los presupuestos por programas de los ministerios de salud, empleo, finanzas, alfabetización y formación profesional incluyeron metas e indicadores de igualdad entre los géneros. UN وفي عام 2008، اشتملت الميزانيات البرنامجية لوزارات الصحة والعمالة والمالية ومحو الأمية والتدريب المهني في المغرب على أهداف ومؤشرات المساواة بين الجنسين.
    La Comisión Consultiva desea señalar que, con excepción de la suma de 1,5 millones de dólares comprometida para el UNITAR en 1992, todo el saldo se ha financiado mediante economías en los presupuestos por programas de las Naciones Unidas desde 1983. UN وتود اللجنة أن توضح انه فيما عدا مبلغ ١,٥ مليون دولار الملتزم بتقديمه الى المعهد في عام ١٩٩٢، فإن الرصيد كله قد تم تحويله من وفورات الميزانيات البرنامجية لﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٨٣.
    La Comisión Consultiva desea señalar que, con excepción de la suma de 1,5 millones de dólares comprometida para el UNITAR en 1992, todo el saldo se ha financiado mediante economías en los presupuestos por programas de las Naciones Unidas desde 1983. UN وتود اللجنة أن توضح انه فيما عدا مبلغ ١,٥ مليون دولار الملتزم بتقديمه الى المعهد في عام ١٩٩٢، فإن الرصيد كله قد تم تمويله من وفورات الميزانيات البرنامجية لﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٨٣.
    a) Proyecto de formato para los presupuestos por programas de los fondos globales (E/ICEF/1992/AB/L.1); UN )أ( الشكل المقترح للميزانيات البرنامجية للصناديق العالمية )E/ICEF/1992/AB/L.1(؛
    48. Hay una diferencia básica entre la manera en que se utilizan los presupuestos por programas de los fondos globales en la sede y en los países. UN ٨٤ - وثمة اختلاف أساسي بين الطرق التي تستخدم بها الميزانيات البرنامجية للصناديق العالمية في المقر وعلى الصعيد القطري.
    49. La parte de los presupuestos por programas de los fondos globales destinada a la sede, en cambio, tiene un propósito diferente pero complementario. UN ٤٩ - وللقسم المتعلق بالمقر من الميزانيات البرنامجية للصناديق العالمية غرض مغاير غير أنه غرض تكميلي.
    Por consiguiente, renueva su apoyo a las propuestas del Secretario General de sustituirlo por un documento de política general en que se defina una estrategia a la que se dé expresión concreta en los presupuestos por programas de la Organización. UN وهو لا يسعه، بالتالي، إلا أن يجدد اﻹعراب عن تأييده لمقترح اﻷمين العام الداعي إلى الاستعاضة عنها بوثيقة مفاهيمية استراتيجية تضع السياسات لتنفيذ الميزانيات البرنامجية لﻷمم المتحدة.
    Esos planes ofrecen un marco en el cual se establecen los objetivos de las organizaciones durante un período determinado, y los presupuestos por programas de las organizaciones son los instrumentos para lograr esos objetivos. UN فتلك الخطط توفر إطار عمل يحدد أهداف المنظمات لفترة معينة من الوقت فضلا عن أن الميزانيات البرنامجية للمنظمات تمثل أدوات تنفيذ تلك اﻷهداف.
    Se señaló que podría mejorar aún más la formulación de los logros previstos en los presupuestos por programas de forma tal que fueran más claros y fuera posible juzgar si se habían alcanzado al final del bienio. UN ولوحظ أن صياغة المنجزات المتوقعة في الميزانيات البرنامجية بحاجة إلى مزيد من الصقل حتى تكون أكثر وضوحا ويمكن الحكم على تحقيقها من عدمه في نهاية فترة السنتين.
    También hace suyo el principio de crecimiento nominal cero en los presupuestos por programas de las organizaciones internacionales y por ello, al examinar las propuestas del Secretario General, adoptará un enfoque basado en los méritos. UN وإنه يؤيد مبدأ النمو الاسمي الصفري في الميزانيات البرنامجية للمنظمات الدولية. ولذلك، فإنه سينتهج نهجا قائما على الأهلية عند نظره في مقترحات الأمين العام.
    En 2008, los presupuestos por programas de los ministerios de salud, empleo, finanzas, alfabetización y formación profesional de Marruecos incluyeron metas e indicadores de igualdad entre los géneros. UN وفي عام 2008، اشتملت الميزانيات البرنامجية لوزارات الصحة والعمالة والمالية ومحو الأمية والتدريب المهني في المغرب على أهداف ومؤشرات المساواة بين الجنسين.
    La Oficina Ejecutiva coordina los presupuestos por programas de los departamentos y las presentaciones a los órganos legislativos, además de administrar los fondos fiduciarios bajo la responsabilidad de la oficina de Nueva York. UN وينسق المكتب التنفيذي الميزانيات البرنامجية للإدارات والبيانات المقدمة إلى الهيئات التشريعية ويتولى إدارة الصناديق الاستئمانية التي تدخل في إطار مسؤولية مكتب نيويورك.
    Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución no entraña necesidades adicionales dado que se utilizarán los recursos asignados para las reuniones ordinarias de la Asamblea General, que están incluidos en los presupuestos por programas de los bienios de que se trata. UN وعلى هذا، فاعتماد مشروع القرار لن يتبع أي احتياجات إضافية، إذ توفر الموارد من الاعتماد المخصص لخدمة الجلسات المعتادة للجمعية العامة، التي تشملها الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين المعنية.
    La Oficina Ejecutiva coordina los presupuestos por programas de los departamentos y las presentaciones a los órganos legislativos, además de administrar los fondos fiduciarios que están bajo la responsabilidad de la oficina de Nueva York. UN وينسق المكتب التنفيذي الميزانيات البرنامجية للإدارات والبيانات المقدمة إلى الهيئات التشريعية ويتولى إدارة الصناديق الاستئمانية التي تدخل في إطار مسؤولية مكتب نيويورك.
    En este contexto, y como se menciona en el párrafo anterior, tal vez sea conveniente también en algún momento en el futuro aplicar un criterio más sinérgico de los efectos negativos de las fluctuaciones cambiarias en los presupuestos por programas de los tres convenios. UN وفي هذا السياق، وكما ذكر في الفقرة السابقة، قد يكون من المستحسن أيضاً إجراء استعراض تآزري بقدر أكبر في المستقبل للأثر السلبي لتقلبات العملات على الميزانيات البرنامجية للاتفاقيات الثلاثة.
    Coordina los presupuestos por programas de los departamentos y las presentaciones a los órganos legislativos, además de administrar los fondos fiduciarios que están bajo la responsabilidad de la oficina de Nueva York. UN وينسق الميزانيات البرنامجية للإدارات والبيانات المقدمة إلى الهيئات التشريعية ويتولى إدارة الصناديق الاستئمانية التي تدخل في إطار مسؤولية مكتب نيويورك.
    4.21 La División prepara los presupuestos por programas de las misiones y de las oficinas exteriores cuyas actividades se financian con cargo al presupuesto ordinario, mediante cuotas a fondos especiales o contribuciones voluntarias, o con cargo al Fondo de Operaciones. UN ٤-٢١ تعد الشعبة الميزانيات البرنامجية للبعثات والمكاتب الميدانية التي تمول أنشطتها من الميزانية العادية أو الاشتراكات المقررة للصناديق الخاصة أو التبرعات أو صندوق رأس المال المتداول.
    4.21 La División prepara los presupuestos por programas de las misiones y de las oficinas exteriores cuyas actividades se financian con cargo al presupuesto ordinario, mediante cuotas a fondos especiales o contribuciones voluntarias, o con cargo al Fondo de Operaciones. UN ٤-٢١ تعد الشعبة الميزانيات البرنامجية للبعثات والمكاتب الميدانية التي تمول أنشطتها من الميزانية العادية أو الاشتراكات المقررة للصناديق الخاصة أو التبرعات أو صندوق رأس المال المتداول.
    Se han examinado los presupuestos por programas de las organizaciones, incluidos los más recientes, y los mandatos de sus órganos intergubernamentales con respecto a las metodologías presupuestarias. UN ٤ - وجرى استعراض الميزانيات البرنامجية للمنظمات، بما فيها الميزانيات التي صدرت مؤخرا والولايات التي قررتها هيئاتها الحكومية الدولية فيما يتعلق بمنهجيات إعداد الميزانية.
    En el cuadro 2 se presentan las consecuencias financieras que tendrían las recomendaciones de la Comisión para los presupuestos por programas de las Naciones Unidas, por ciclo presupuestario bienal (para los bienios 2010-2011, 2012-2013 y 2014-2015 y bienios subsiguientes). UN 27 - ويعرض الجدول 2 التكلفة الناشئة عن توصيات اللجنة بالنسبة للميزانيات البرنامجية للأمم المتحدة حسب دورات الميزانية عن فترات السنتين (بالنسبة لفترات السنتين 2010-2011، و 2012-2013، و 2014-2015 وما بعدها).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more