Ello condujo a la retirada de los primeros elementos de la UNMIH que ya se encontraban en el país. | UN | وأدى هذا الى انسحاب العناصر اﻷولى لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي التي كانت موجودة هناك بالفعل. |
Finalizada la primera fase de su formación, los primeros elementos seleccionados fueron desplegados en Ciudad de Guatemala y en el Departamento de El Petén. | UN | وعند انتهاء المرحلة اﻷولى من التدريب، جرى وزع العناصر اﻷولى التي تم اختيارها في مدينة غواتيمالا وفي محافظة البيتين. |
Además, se ha hecho lo posible por introducir los primeros elementos que permitan realizar una evaluación cualitativa de los efectos de la reestructuración sobre la base de la opinión individual y colectiva de los directores de los programas. | UN | وأضاف قائلا إنه تم بذل جهد ﻹدخال العناصر اﻷولى لتقييم نوعية آثار إعادة التشكيل على النحو الذي قيﱠمها به مديرو البرامج فرادى ومجتمعين. |
los primeros elementos de las fuerzas armadas de Rwanda que se deslizaron de sus compañeros y que no se consideran culpables de matanzas ni de genocidio acaban de recibir una formación especial y han sido reintegrados en el ejército nacional. | UN | وقد تلقت لتوها العناصر اﻷولى للقوات المسلحة الرواندية التي لم تتضامن مع زملائها ولم تثبت إدانتها في المذابح وإبادة اﻷجناس تدريبا خاصا وأعيد إدماجها في الجيش الوطني. |
Relevo de la Fuerza Multinacional Provisional de Emergencia en Bunia por los primeros elementos del equipo de tareas 2 para el 1° de septiembre de 2003 | UN | حلول العناصر المتقدمة من فرقة العمل رقم 2 محل قوة الطوارئ المؤقتة المتعددة الجنسيات في بونيا بحلول 1 أيلول/سبتمبر 2003 |
La reunión sobre corrupción y sus cauces financieros, organizada en París el 31 de marzo y el 1° de abril de 1999, ha llevado a definir los primeros elementos de una estrategia mundial para luchar contra la corrupción. | UN | وقد انتهى الاجتماع المتعلق بالفساد وقنواته المالية، الذي نظم في باريس في 31 آذار/مارس و 1 نيسان/أبريل 1999، إلى تعريف العناصر الأولية للاستراتيجية العالمية لمكافحة الفساد. |
La estructura de la Sede de las Naciones Unidas debería contar con el personal adecuado y ser suficientemente flexible como para garantizar la reposición necesaria cuando los primeros elementos se despliegan y permitir un cierto grado de capacidad de aumento. | UN | وينبغي أن يضم هيكل مقر اﻷمم المتحدة عددا كافيا من الموظفين وأن يتسم بالمرونة الكافية كي يتمكن من ملء الوظائف التي تشغر عند نشر العناصر اﻷولى وكي يكون قادرا بدرجة ما على مواجهة الزيادة المفاجئة في الاحتياجات. |
Aun con la mayor capacidad logística y de planificación, es probable que haya una laguna entre la firma de un acuerdo de paz y la llegada de los primeros elementos de la fuerza de mantenimiento de la paz. | UN | ٢٦ - حتى لو توفرت أفضل القدرات السوقية والتخطيطية، ستكون هناك على اﻷرجح فجوة زمنية بين توقيع اتفاق للسلام ووصول العناصر اﻷولى لقوة حفظ السلام. |
5. Insta además al Gobierno de Mozambique y a la RENAMO, en este contexto, a que inicien cuanto antes el entrenamiento de los primeros elementos de la nueva Fuerza de Defensa de Mozambique (FADM), y exhorta a los países que han ofrecido prestar asistencia a que cooperen en este aspecto, con miras a adoptar lo antes posible las disposiciones necesarias para organizar dicho entrenamiento; | UN | ٥ - يحث كذلك حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، في هذا السياق، على البدء في أسرع وقت ممكن بتدريب العناصر اﻷولى من قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة، ويدعو البلدان التي عرضت المساعدة الى التعاون في هذا المضمار بغية التوصل في أسرع وقت ممكن الى استكمال الترتيبات اللازمة لهذا التدريب؛ |
7 de noviembre - los primeros elementos de la misión de vigilancia de la CSCE, integrada por unos 50 observadores, comenzarán las operaciones en la región sobre la base del mandato aprobado por la CSCE y del presente calendario. | UN | ٧ تشرين الثاني/نوفمبر تبدأ العناصر اﻷولى من بعثة الرصد التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا البالغ عددهم نحو ٥٠ مراقبا عملهم في المنقطة بالاستناد إلى الاختصاصات التي وافق عليها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وإلى هذا الجدول الزمني. |
5. Insta además al Gobierno de Mozambique y a la RENAMO, en este contexto, a que inicien cuanto antes el entrenamiento de los primeros elementos de la nueva Fuerza de Defensa de Mozambique (FADM), y exhorta a los países que han ofrecido prestar asistencia a que cooperen en este aspecto, con miras a adoptar lo antes posible las disposiciones necesarias para organizar dicho entrenamiento; | UN | ٥ - يحث كذلك حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، في هذا السياق، على البدء في أسرع وقت ممكن بتدريب العناصر اﻷولى من قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة، ويدعو البلدان التي عرضت المساعدة الى التعاون في هذا المضمار بغية التوصل في أسرع وقت ممكن الى استكمال الترتيبات اللازمة لهذا التدريب؛ |
5. Insta también al Gobierno de Mozambique y a la RENAMO, en este contexto, a que inicien cuanto antes el entrenamiento de los primeros elementos de la nueva Fuerza de Defensa de Mozambique, y exhorta a los países que han ofrecido prestar asistencia a que cooperen en este aspecto, con miras a adoptar lo antes posible las disposiciones necesarias para organizar dicho entrenamiento; | UN | " ٥ - يحث أيضا حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، في هذا السياق، على البدء في أسرع وقت ممكن بتدريب العناصر اﻷولى من قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة، ويدعو البلدان التي عرضت المساعدة الى التعاون في هذا المضمار بغية التوصل في أسرع وقت ممكن الى استكمال الترتيبات اللازمة لهذا التدريب؛ |
8. Insta además a la RENAMO a que envíe sin más demora a su personal militar a entrenarse en el centro militar de Nyanga (Zimbabwe), conjuntamente con el personal militar del Gobierno de Mozambique, para que sean los primeros elementos de las nuevas Fuerzas Armadas de Defensa de Mozambique (FADM); | UN | " ٨ - يحث أيضا حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على أن تقوم، دون مزيد من التأخير، بإيفاد أفرادها العسكريين الى المركز العسكري في نيانغا )زمبابوي( من أجل التدريب، بالاشتراك مع اﻷفراد العسكريين التابعين لحكومة موزامبيق، باعتبارهم العناصر اﻷولى لقوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة؛ |
8. Insta además a la RENAMO a que envíe sin más demora a su personal militar a entrenarse en el centro militar de Nyanga (Zimbabwe), conjuntamente con el personal militar del Gobierno de Mozambique, para que sean los primeros elementos de las nuevas Fuerzas Armadas de Defensa de Mozambique (FADM); | UN | ٨ - يحث أيضا حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على أن تقوم، دون مزيد من التأخير، بإيفاد أفرادها العسكريين الى المركز العسكري في نيانغا )زمبابوي( من أجل التدريب، بالاشتراك مع اﻷفراد العسكريين التابعين لحكومة موزامبيق، باعتبارهم العناصر اﻷولى لقوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة؛ |
8. Insta además a la RENAMO a que envíe sin más demora a su personal militar a entrenarse en el centro militar de Nyanga (Zimbabwe), conjuntamente con el personal militar del Gobierno de Mozambique, para que sean los primeros elementos de las nuevas Fuerzas Armadas de Defensa de Mozambique (FADM); | UN | ٨ - يحث أيضا حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على أن تقوم، دون مزيد من التأخير، بإيفاد أفرادها العسكريين الى المركز العسكري في نيانغا )زمبابوي( من أجل التدريب، بالاشتراك مع اﻷفراد العسكريين التابعين لحكومة موزامبيق، باعتبارهم العناصر اﻷولى لقوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة؛ |
8. Insta además a la RENAMO a que envíe sin más demora a su personal militar a entrenarse en el centro militar de Nyanga (Zimbabwe), conjuntamente con el personal militar del Gobierno de Mozambique, para que sean los primeros elementos de las nuevas Fuerzas Armadas de Defensa de Mozambique (FADM); | UN | ٨ - يحث أيضا حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على أن تقوم، دون مزيد من التأخير، بإيفاد أفرادها العسكريين الى المركز العسكري في نيانغا )زمبابوي( من أجل التدريب، بالاشتراك مع اﻷفراد العسكريين التابعين لحكومة موزامبيق، باعتبارهم العناصر اﻷولى لقوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة؛ |
c) El OSACT pidió a la secretaría que le presentase los primeros elementos de un informe de síntesis de los exámenes a fondo para considerarlos en su segundo período de sesiones a fin de completar ese informe en un período de sesiones ulterior y transmitirlo a la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones. | UN | )ج( طلبت الهيئة الفرعية إلى اﻷمانة أن تعرض العناصر اﻷولى للتقرير التوليفي المتعلق بالاستعراضات المتعمقة للنظر في دورتها الثانية حتى يتسنى إنجاز التقرير في دورة لاحقة ثم رفعه إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية. |
13. El componente de avanzada del batallón logístico proporcionado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ha llegado a Lobito/Catumbela y está haciendo los preparativos necesarios para establecer la base logística y desplegar las unidades de infantería de la UNAVEM III. Según el programa revisado, se espera que los primeros elementos de infantería lleguen a Angola en el segundo semestre de mayo de 1995. | UN | ٣١ - ووصلت الفرقة المتقدمة التابعة لكتيبة السوقيات، التي وفرتها المملكة المتحدة، إلى لوبيتو/كاتومبيلا، وهي بصدد القيام بالتحضيرات الضرورية ﻹنشاء قاعدة للسوقيات ووزع وحدات المشاة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا. ووفقا للجدول الزمني المنقح، يتوقع أن تصل العناصر اﻷولى من المشاة إلى أنغولا في النصف الثاني من أيار/مايو ١٩٩٥. |
2. En su primer período de sesiones, el Organo Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT), al aprobar sus conclusiones (FCCC/SBSTA/1995/3) pidió a la secretaría, entre otras cosas, que le presentara los primeros elementos de un informe de síntesis del proceso de examen a fondo para considerarlos en su segundo período de sesiones a fin de completar ese informe en un período de sesiones ulterior y transmitirlo a la CP 2. | UN | ٢- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها اﻷولى ولدى اعتمادها لاستنتاجاتها )FCCC/SBSTA/1995/3(، إلى اﻷمانة أن تقوم، في جملة أمور أخرى، بعرض العناصر اﻷولى للتقرير التوليفي المتعلق بالاستعراضات المتعمقة للنظر في دورتها الثانية حتى يتسنى إنجاز التقرير في دورة لاحقة ثم رفعه إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية. |
los primeros elementos y el equipo de propiedad de los contingentes para la unidad de ingenieros llegarán a la zona de la Misión a finales de abril y se prevé que la unidad estará totalmente desplegada a finales de mayo de 1998. | UN | ومن المتوقع أن يتم النشر الكامل لهذه الوحدة الهندسية في نهاية أيار/ مايو، حيث أن العناصر المتقدمة للوحدة والمعدات المملوكة لها ستصل إلى منطقة البعثة في نهاية نيسان/أبريل ٨٩٩١. |
3.3 De los primeros elementos del análisis se desprende que Djibouti podría tener necesidad de asistencia en los ámbitos mencionados a continuación, entendiéndose que quizás sea preciso profundizar en el análisis. | UN | 3-3 ويتبين من العناصر الأولية للتحليل أن جيبوتي قد تكون بحاجة إلى المساعدة في المجالات المبينة أدناه، على أساس أنه قد يتعين زيادة تعميق التحليل. |