"los principales factores de riesgo" - Translation from Spanish to Arabic

    • عوامل الخطر الرئيسية
        
    • لعوامل الخطر الرئيسية
        
    • وعوامل الخطر الرئيسية
        
    • عوامل المخاطرة
        
    • من عوامل الخطر
        
    Gráfico 1 Número de muertes ocurridas en 2000 en todo el mundo atribuibles a algunos de los principales factores de riesgo UN الشكل 1: المعدلات العالمية للوفيات المعزوة إلى مجموعة مختارة من عوامل الخطر الرئيسية في عام 2000
    los principales factores de riesgo y los métodos para prevenir estas enfermedades son bien conocidos. UN عوامل الخطر الرئيسية والمناهج الكفيلة بالوقاية من هذه الأمراض معروفة.
    En nuestro país, se han identificado claramente los principales factores de riesgo de esas enfermedades: el tabaco, el alcohol, la falta de actividad física y la mala nutrición. UN وقد تم تحديد عوامل الخطر الرئيسية لهذه الأمراض بوضوح في بلادنا: التبغ والكحول وقلة النشاط البدني وسوء التغذية.
    Desarrollen planes que aborden los principales factores de riesgo de las enfermedades no transmisibles que sufren las mujeres y las niñas a lo largo de su ciclo vital; UN وضع خطط للتصدي لعوامل الخطر الرئيسية المتعلقة بالإصابة بالأمراض غير المعدية لدى النساء والفتيات في مختلف مراحل حياتهن؛
    los principales factores de riesgo de muerte por tétanos neonatal son la falta de vacunación de las mujeres y el parto en condiciones no higiénicas. UN وعوامل الخطر الرئيسية بالنسبة للوفيات من جراء كزاز المواليد هي عدم تلقيح النساء، والولادة في بيئات غير صحية.
    En el caso de las enfermedades no transmisibles, estamos dando prioridad a la prevención de los principales factores de riesgo. UN وبالنسبة إلى الأمراض غير المعدية، نولي الأولوية للوقاية من عوامل الخطر الرئيسية.
    En cuanto a la cuestión del consumo de tabaco y el consumo excesivo de alcohol, cabe recalcar que esos tipos de adicción son los principales factores de riesgo de enfermedades en Europa. UN أما فيما يتعلق بمسألة التدخين وتعاطي الكحول، فيجب أن نشدد بأن الإدمان عليهما من بين عوامل الخطر الرئيسية للأمراض في أوروبا.
    los principales factores de riesgo son el consumo de tabaco, la dieta no saludable, la falta de actividad física y el consumo nocivo de alcohol, que causan enfermedades cardíacas, cáncer, diabetes y otras enfermedades crónicas. UN إن عوامل الخطر الرئيسية تتمثل في تعاطي التبغ، وإتباع نظام غذائي غير صحي، وعدم النشاط البدني، والاستعمال الضار للكحول، كلها تؤدي إلى أمراض القلب والسرطان والسكري والأمراض المزمنة الأخرى.
    A ese respecto, se podría examinar la experiencia del Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre lucha antitabáquica como plataforma ya existente que se ocupa de uno de los principales factores de riesgo de las enfermedades no transmisibles. UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر في تجربة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ باعتبارها منبرا قائما لمعالجة أحد عوامل الخطر الرئيسية للإصابة بالأمراض غير المعدية.
    Esos países no están en condiciones de hacer frente a las exigencias actuales de las enfermedades transmisibles, y el consumo de tabaco es uno de los principales factores de riesgo para las enfermedades no transmisibles. UN فهذه البلدان لا يمكنها مواجهة الطلبات المتزايدة الحالية المتعلقة بالأمراض المعدية، ويعد استخدام التبغ أحد عوامل الخطر الرئيسية المتصلة بالأمراض غير المعدية.
    En un proyecto de investigación amplio que se describe en el Informe sobre la salud en el mundo 2002 se recopilaron los principales factores de riesgo mundiales, el efecto de estos factores en la salud y las formas de reducirlos a fin de promover un modo de vida sano. UN 15 - قام مشروع بحثي موسع، استشهد به تقرير عن الحالة الصحية في العالم لعام 2002، بتصنيف عوامل الخطر الرئيسية في العالم، وتأثيرها على الصحة وسبل الحد منها بغية إشاعة أسلوب في العيش يوفر لنا حياة صحية.
    En algunos casos, los gobiernos habían incorporado las prioridades concernientes a prevención y reducción de la violencia en las estrategias nacionales de desarrollo y en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, a fin de asegurar que los principales factores de riesgo que propician a la violencia armada se tengan en cuenta en las estrategias, los planes y los presupuestos pertinentes. UN وفي بعض الحالات، أدرجت الحكومات الأولويات المتعلقة بمنع العنف المسلح والحد منه في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر لكفالة أخذ عوامل الخطر الرئيسية المؤدية إلى العنف المسلح في الحسبان في الاستراتيجيات والخطط والميزانيات ذات الصلة.
    Para destacar la importancia que tiene la reducción de los principales factores de riesgo de las enfermedades no transmisibles, a continuación se describe su influencia en la carga de esas enfermedades. UN 57 - وللتأكيد على أهمية الحد من عوامل الخطر الرئيسية المتعلقة بالأمراض غير السارية، تُناقش أدناه خصائصها المحددة من حيث المكونات الرئيسية لعبء المرض.
    los principales factores de riesgo de las enfermedades cardiovasculares son la hipertensión y la hipercolesterolemia, asociadas a su vez a dietas ricas en grasas y sodio, modos de vida sedentarios y tabaquismo. UN وكانت عوامل الخطر الرئيسية فيما يتعلق بأمراض القلب والأوعية الدموية هي ارتفاع ضغط الدم وارتفاع مستويات الكوليسترول، التي بدورها ترتبط بنظم غذائية غنية بالدهون والصوديوم، وأنماط الحياة الساكنة، واستعمال التبغ.
    :: Alimentación inadecuada. Algunos de los principales factores de riesgo comunes de las enfermedades no transmisibles están en alza como consecuencia de las políticas y prácticas de desarrollo económico y agrícola rural. UN :: سوء التغذية - تتزايد بعض عوامل الخطر الرئيسية المشتركة للأمراض غير المعدية نتيجة السياسات والممارسات الريفية للتنمية الاقتصادية والزراعية.
    El escenario más probable es que durante ese año en Europa se prolongue el bajo crecimiento, en algunos casos inclusive con recesión, y que la crisis siga siendo uno de los principales factores de riesgo para la economía global y América Latina. UN وأرجح السيناريوهات هو استمرار معدل النمو المنخفض في أوروبا، بل وحدوث انتكاس في بعض البلدان الأوروبية. ولا تزال الأزمة في منطقة اليورو أحد عوامل الخطر الرئيسية بالنسبة لأمريكا اللاتينية والاقتصاد العالمي بصفة عامة.
    5. Alienta a los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que aprueben y apliquen leyes y reglamentos nacionales amplios sobre los principales factores de riesgo para la seguridad vial, y a que mejoren su aplicación por medio de campañas publicitarias de interés público y actividades de cumplimiento de la ley sistemáticas y sostenidas; UN 5 - تشجع الدول الأعضاء التي لم تعتمد تشريعات ولوائح وطنية شاملة للسلامة على الطرق بشأن عوامل الخطر الرئيسية ولم تنفذها بعد على القيام بذلك وعلى تنفيذها بشكل أفضل عن طريق تنظيم حملات للتوعية الاجتماعية وكفالة اتساق أنشطة الإنفاذ واستمرارها؛
    Esto último pone de relieve la importancia de aplicar medidas oportunas, a través de intervenciones de base poblacional, para impedir que aumente la exposición a los principales factores de riesgo de las enfermedades no transmisibles. UN ويُبرز هذا أهمية إتخاذ إجراءات مبكرة من خلال تدخلات سكانية لمنع زيادة التعرض لعوامل الخطر الرئيسية للإصابة بالأمراض غير السارية.
    116. En relación a algunos de los principales factores de riesgo para la salud de las mujeres, la prevalencia de obesidad en embarazadas ha disminuido desde el año 2001, en que afectaba al 33,4 de las mujeres controladas por una gestación en la red asistencial pública hasta el 20% en el año 2008 en esa misma población. UN 116- فيما يتعلق ببعض عوامل المخاطرة الصحية الأولية للمرأة، انخفض معدل انتشار السمنة بين النساء الحوامل منذ عام ٢٠٠١، عندما كانت نسبة 33.4 في المائة من النساء اللواتي تلقين رعاية ما قبل الولادة، من خلال شبكة الرعاية الصحية العامة، يعانين من السمنة، مقارنة بنسبة ٢٠ في المائة من نفس الفئة من السكان في عام ٢٠٠٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more