"los principales proyectos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاريع الرئيسية
        
    • المشاريع الكبرى
        
    • والمشاريع الرئيسية
        
    • مشاريع رئيسية
        
    • للمشاريع الرئيسية
        
    • أهم المشاريع
        
    • أكبر المشاريع
        
    • مشاريع كبرى
        
    Aunque esos proyectos forman parte de un programa plurianual de construcción, entre los principales proyectos que comenzarán a ejecutarse en ese ejercicio cabe mencionar: UN وفي حين تشكل هذه المشاريع جزءا من برنامج بناء متعدد السنوات، تشمل المشاريع الرئيسية التي سيُضطلع بها خلال هذه الفترة:
    Todos los principales proyectos apoyados por el FNUAP en las repúblicas de Asia central fueron elaborados en cooperación con organismos de las Naciones Unidas. UN وقد تم تصميم جميع المشاريع الرئيسية التي يدعمها الصندوق في جمهوريات آسيا الوسطى بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة.
    A continuación se exponen los principales proyectos ejecutados por el Consejo durante el período que abarca el informe. UN تتمثل المشاريع الرئيسية التي تم تنفيذها خلال الفترة المشمولة بالتقرير فيما يلي:
    La Junta también ha informado por separado de muchos de los principales proyectos de transformación institucional de las Naciones Unidas. UN وقدم أيضاً المجلس تقارير منفصلة عن العديد من المشاريع الكبرى المرتبطة بالتحول في أساليب عمل الأمم المتحدة.
    A continuación se enumeran los principales proyectos y actividades de 2007. UN وفيما يلي الأنشطة والمشاريع الرئيسية المنجزة في عام 2007:
    En los párrafos siguientes se describen los logros de los principales proyectos ejecutados en 1996: UN تصف الفقرات التالية إنجازات المشاريع الرئيسية التي نفذت في عام ٦٩٩١:
    los principales proyectos financiados con cargo a las asignaciones presupuestarias anuales son, entre otros, el Proyecto de Reforestación de Zonas Áridas y la Campaña Nacional de Plantación de Árboles. UN وتشمل المشاريع الرئيسية الممولة من مخصصات الميزانية السنوية مشروع تحريج المنطقة القاحلة وحملة التشجير الوطنية.
    los principales proyectos emprendidos en 2000 incluyen los que figuran a continuación. UN ومن المشاريع الرئيسية التي اضطُلع بها في عام 2000 ما يلي:
    En el cuadro 1, a continuación, se reseñan algunos de los principales proyectos que están en marcha. UN ويرد في الجدول 1 أدناه موجز لبعض المشاريع الرئيسية الجارية.
    Evaluación de los principales proyectos en marcha; UN 4-2 تقييم المشاريع الرئيسية الجاري تنفيذها؛
    Evaluación de los principales proyectos en marcha; UN 4-2 تقييم المشاريع الرئيسية الجاري تنفيذها؛
    Las evaluaciones de los principales proyectos ejecutados en virtud del programa multinacional constituirán un componente importante de esta actividad. UN ومن الجوانب الهامة التي سيسهم بها هذا العمل تقييم المشاريع الرئيسية المنفذة في إطار البرنامج المشترك بين الأقطار.
    Información actualizada sobre el estado de aplicación de los principales proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones UN المستجدات في حالة تنفيذ المشاريع الرئيسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفوائدها المتوقعة
    Estado de la ejecución y beneficios previstos de los principales proyectos de tecnología de la información Proyecto UN حالة التنفيذ والفوائد المتوقع جنيها من المشاريع الرئيسية لتكنولوجيا المعلومات
    Benín ha participado también en la construcción y la organización de la cooperación multilateral, que ha sido la base de los principales proyectos realizados por la Organización. UN وكانت بنن أيضا من المهتمين ببناء وتنسيق التعاون المتعدد الأطراف الذي شكل روح المشاريع الرئيسية التي اضطلعت بها المنظمة.
    Uno de los principales proyectos de Shelco en Santa Elena es un complejo turístico provisto de un campo de golf. UN ويشكل المنتجـع الرئيسي الذي يحتوي على ملعب للغولف أحد المشاريع الرئيسية للشركة في سانت هيلانة.
    A continuación se describen los principales proyectos ejecutados por el Instituto. UN ترِد أدناه المشاريع الرئيسية التي نفذها المعهد.
    Entre los principales proyectos que aún requieren financiamiento están los relacionados con las instituciones democráticas y la reinserción productiva y social. UN ومن المشاريع الكبرى التي ما زالت بحاجة إلى تمويل تلك المتعلقة بالمؤسسات الديمقراطية واﻹدماج اﻹنتاجي والاجتماعي.
    Por una parte, los principales proyectos previstos en materia de infraestructura provocarán desplazamientos de la población que afectarán al desarrollo y generarán problemas sociales y de salud pública. UN فمن جهة قد تتسبب المشاريع الكبرى المزمع القيام بها والمتعلقة بالبنى التحتية في تشريد السكان، وهو ما قد يؤثر في التنمية ويسفر عن مشاكل اجتماعية ومشاكل تتعلق بالصحة العامة.
    los principales proyectos que se ejecutan como parte del programa consisten en el estudio de la variabilidad y de la predecibilidad del clima (CLIVAR), el experimento mundial sobre la circulación oceánica (WOCE) y el experimento mundial sobre la energía y el ciclo hídrico (GEWEX). UN والمشاريع الرئيسية في إطار البرنامج هي البحوث المتعلقة بتغير المناخ والتنبؤ به، والتجربة العالمية المتعلقة بالدوران المحيطي، والتجربة العالمية المتعلقة بدورتي الطاقة والماء.
    El Representante Residente agradeció a los donantes que habían participado en la financiación de los gastos de algunos de los principales proyectos. UN وشكر الممثل الدائم المانحين الذين أسهموا في مشاريع رئيسية عن طريق مشاركتهم في التكاليف.
    A continuación se describen brevemente los principales proyectos y su situación actual. UN ويرد أدناه وصف موجز للمشاريع الرئيسية التي يتكون منها وحالتها الراهنة.
    El presente capítulo contiene una descripción de los principales proyectos y programas emprendidos por la UNCTAD. UN ويصف هذا الفصل أهم المشاريع والبرامج التي يضطلع بها الأونكتاد.
    Desde el informe anterior, uno de los principales proyectos integrados es el Proyecto de desarrollo rural de Ordu-Giresun del Gobierno de Turquía y el FIDA. UN ومنذ تقديم التقرير السابق كان من أكبر المشاريع المتكاملة مشروع التنمية الريفية لآرذو جيروش المشترك بين حكومة تركيا والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    a) Instalaciones e infraestructura (16.373.300 dólares), debido principalmente a la finalización de los principales proyectos de refuerzo de la seguridad en 2011; UN (أ) المرافق والهياكل الأساسية (300 373 16 دولار)، ويعزى ذلك أساسا إلى إنجاز مشاريع كبرى لتعزيز الأمن في عام 2011؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more