Al respecto, considero útil hacer algunos comentarios sobre algunos de los principios clave contenidos en la resolución consolidada. | UN | وفي هــــذا السياق، مــن المفيد أن ندلي ببعض الملاحظات حــــول بعض المبادئ الرئيسية الواردة في القرار الشامل. |
los principios clave que ha promovido la Conferencia son la participación activa de los beneficiarios y la colaboración. | UN | وتمثلت المبادئ الرئيسية التي عززها مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية في الملكية والشراكة. |
Permítaseme reflexionar ahora brevemente sobre los principios clave con arreglo a los cuales se ha organizado el informe del Secretario General. | UN | ولعلي الآن أعرب بإيجاز عن بعض الخواطر بشأن المبادئ الرئيسية التي ينتظم حولها تقرير الأمين العام. |
En la primera parte del informe se trata del posible contenido de los principios clave del proyecto de directrices. | UN | ويصف الجزء الأول من التقرير ما يجب أن تكون عليه المبادئ الرئيسية التي يتضمنها مشروع المبادئ التوجيهية. |
La complementariedad y la coherencia eran los principios clave de la cuestión. | UN | والتكامل والترابط هما مبدآن أساسيان في هذا الصدد. |
Este documento proporciona al personal un resumen de los principios clave comunes a la mayor parte de los instrumentos de derechos humanos. | UN | وتوفر هذه الوثيقة للموظفين رؤية عامة للمبادئ الرئيسية المشتركة بين معظم صكوك حقوق الإنسان. |
También subraya que uno de los principios clave de la libertad de asociación es la presunción de que las actividades de las asociaciones son lícitas. | UN | ويشدد أيضاً على أن من المبادئ الرئيسية لحرية تكوين الجمعيات ما يتمثل في افتراض أن أنشطة الجمعيات هي أنشطة قانونية. |
El papel central de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, la observancia del proceso democrático en la toma de decisiones y la universalidad de la representación figuran entre los principios clave a los que debemos adherirnos. | UN | ومن المبادئ الرئيسية التي يتعين الالتزام بها في هذا الصدد محورية دور اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، وضرورة مراعاة الديمقراطية في صنع القرار، وعالمية التمثيل. |
los principios clave están destinados a fijar normas para la gestión de Aguas Residuales Municipales promoviendo consenso mundial sobre prácticas y procedimientos óptimos tendientes a enfrentar el problema de las aguas residuales municipales. | UN | وتهدف المبادئ الرئيسية إلى وضع معيار في نهج إدارة ماء البلديات العادم من خلال الترويج لتوافق آراء عالمي بشأن أفضل الممارسات والإجراءات لمعالجة ماء البلديات العادم. |
Siguiendo la orientación sugerida en la primera Reunión Intergubernamental de Examen del Programa de Acción Mundial, la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial y asociados esenciales han revisado los principios clave. | UN | وإعمالا للإرشادات التي اقترحت خلال الاجتماع الاستعراضي الحكومي الدولي الأول بشأن برنامج العمل العالمي، راجع مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي وشركائه الرئيسيين المبادئ الرئيسية. |
los principios clave, así como listas de comprobación anotadas, se extraen de la base mundial de conocimientos y se siguen desarrollando a través de reuniones de expertos y consultas regionales. | UN | وقد استمدت المبادئ الرئيسية وقوائم المراجعة المفصلة من قاعدة المعارف العالمية وجرى تطويرها بدرجة أكبر من خلال اجتماعات الخبراء والمشاورات الإقليمية. |
Todos esos Estados declararon su intención de velar por que los principios clave de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y del Acuerdo se incorporen en el régimen de ordenación de las organizaciones regionales de nueva creación. | UN | وذكرت جميع الدول المذكورة أعلاه أنها تسعى لضمان إدراج المبادئ الرئيسية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والمبادئ العامة للاتفاق في النظام الإداري للمنظمات الإقليمية الجديدة لإدارة مصائد الأسماك. |
Algunos de los principios clave son: | UN | تشمل المبادئ الرئيسية ما يلي: |
La información presentada no convenció a la Junta de que en la nueva estructura propuesta fueran a respetarse los principios clave de la autonomía y la independencia. | UN | ولم تقنع المعلومات المقدمة أعضاء المجلس بأن المبادئ الرئيسية للتشغيل الذاتي والاستقلالية ستكون مفيدة في الهيكلية الجديدة. |
La transparencia y la rendición de cuentas son algunos de los principios clave de los derechos humanos. | UN | 71 - تندرج الشفافية والمساءلة ضمن المبادئ الرئيسية لحقوق الإنسان. |
La Comisión Consultiva comparte la opinión de los órganos de supervisión de que los principios clave de rendición de cuentas deberían estar incorporados en el diseño de Umoja, cuya aplicación es inminente. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية تتفق مع رأي هيئات الرقابة القائل بأن المبادئ الرئيسية للمساءلة ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من تصميم نظام أوموجا، الذي أوشك تنفيذه أن يبدأ. |
Deben continuar las actividades no sólo para fortalecer la respuesta del sector de la salud sino también para asegurar que los principios clave de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer están integrados en las respuestas a todos los niveles. | UN | وينبغي أن تستمر الجهود لا فحسب من أجل تعزيز استجابة القطاع الصحي، بل أيضا للتأكد من أن المبادئ الرئيسية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تُدمج في الاستجابات على جميع المستويات. |
Así, desafiaron abiertamente uno de los principios clave del Acuerdo de Paz, de que solo Bosnia y Herzegovina era un Estado soberano y de que la soberanía residía únicamente en el Estado. | UN | وبقيامهم بذلك، يتحدى هؤلاء المسؤولون مباشرة أحد المبادئ الرئيسية لاتفاق السلام، وهو أن البوسنة والهرسك هي وحدها الدولة ذات السيادة، وأن السيادة تتجسد في الدولة فقط. |
los principios clave para que el PNUMA avance en esas esferas son: | UN | 86 - أما المبادئ الرئيسية لبرنامج البيئة حيث يمضي للأمام في هذه المجالات فإنها تتمثل فيما يلي: |
De ahí que la República Checa considere que el principio de buena administración pública es uno de los principios clave de la NEPAD que pueden contribuir notablemente al establecimiento de condiciones propicias para la integración de los Estados africanos en los procesos de globalización actuales y a la creación de un entorno favorable para el mayor desarrollo de todo el continente. | UN | ولذلك السبب ترى الجمهورية التشيكية مبدأ الحكم الرشيد بوصفه أحد المبادئ الرئيسية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا الذي يمكن أن يسهم في تهيئة الظروف الملائمة لإدماج الدول الأفريقية في عمليات العولمة الجارية وفي تهيئة مناخ مؤات للمزيد من التنمية في القارة. |