Se requiere un análisis a fondo sobre las repercusiones de los principios de la gestión basada en los resultados. | UN | وقالت إن هناك حاجة لإجراء تحليل معمق لأثر التوسيع استناداً إلى مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
El Fondo siguió centrando su labor en tres esferas temáticas y aplicando los principios de la gestión basada en los resultados. | UN | وما برح الصندوق يركز أعماله على مجالاته المواضيعية الثلاثة ويعتمد مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
Es alentador observar que en las nuevas directrices se tienen en cuenta los principios de la gestión basada en los resultados. | UN | ومن المشجع ملاحظة أن المبادئ التوجيهية الجديدة تأخذ في الاعتبار مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
La organización ha adoptado los principios de la gestión basada en los resultados. | UN | اعتماد المنظمة لمبادئ الإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
los principios de la gestión basada en los resultados (GBR) se explican en detalle en otro capítulo. | UN | ويرد في فصل مستقل شرح مفصّل لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
Las nuevas directrices que abarcan el ciclo íntegro de programas y proyectos de cooperación técnica toman también en consideración los principios de la gestión basada en los resultados. | UN | وأضاف إن جميع برامج التعاون التقني ودورة المشاريع تأخذ كذلك في الحسبان مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
Asimismo, valora positivamente los esfuerzos realizados por reflejar en el informe los principios de la gestión basada en los resultados. | UN | وأعرب أيضا عن تقديره للجهود المبذولة لتجسيد مبادئ الإدارة القائمة على النتائج في التقرير. |
Durante la ejecución se deberá hacer más hincapié en la utilización de los principios de la gestión basada en los resultados. | UN | وخلال التنفيذ يتعين التركيز بصورة أكبر على استخدام مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
los principios de la gestión basada en los resultados y el enfoque programático basado en los derechos humanos orientarán el seguimiento y la evaluación de la política actual. | UN | وستوجه مبادئ الإدارة القائمة على النتائج ونهج البرمجة القائمة على حقوق الإنسان سياسة المتابعة والتحقيق الحالية. |
61. Desde principios de 2012 todos los nuevos proyectos seguían los principios de la gestión basada en los resultados. | UN | 61- اعتباراً من بداية عام 2012، صارت جميع المشاريع الجديدة تطبق مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
La digitalización era un requisito del nuevo sistema, que aplicaba los principios de la gestión basada en los resultados. | UN | وكان هذا من متطلبات النظام الجديد، كجزء من مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
Se ha revisado el formato de los documentos del proyecto y del programa para que refleje los principios de la gestión basada en los resultados. | UN | تنقيح شكل الوثائق المتعلقة بالمشاريع/البرامج ليعكس مبادئ الإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
Todos los programas y proyectos, así como otras actividades y planes de las empresas, las dependencias o las personas se basan ahora en los principios de la gestión basada en los resultados. | UN | وترتكز الآن جميع البرامج والمشاريع، فضلا عن أنشطة وخطط المنظمة أو الوحدات أو الأفراد على مبادئ الإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
APLICACIÓN DE los principios de la gestión basada en LOS RESULTADOS 22 | UN | تطبيق مبادئ الإدارة القائمة على النتائج |
Garantizar la gestión eficaz del programa principal D en conformidad con los principios de la gestión basada en los resultados y las necesidades de los Estados Miembros de la ONUDI. | UN | ضمان الإدارة الفعالة للبرنامج الرئيسي دال وفقا لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج واحتياجات الدول الأعضاء في اليونيدو. |
Garantizar la gestión eficaz del programa principal D en conformidad con los principios de la gestión basada en los resultados y las necesidades de los Estados Miembros de la ONUDI. | UN | ضمان الإدارة الفعالة للبرنامج الرئيسي دال وفقا لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج واحتياجات الدول الأعضاء في اليونيدو. |
Los programas regionales de la Subdivisión de Operaciones Regionales sobre el Terreno prepararon planes de trabajo anuales con arreglo a los principios de la gestión basada en los resultados, al igual que las oficinas extrasede de casi todos los países. | UN | وأعدت البرامج الإقليمية التابعة لفرع العمليات الإقليمية والميدانية خطط عمل سنوية وفقا لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج، وكذلك أعدت المكاتب الميدانية خططا مماثلة تغطي تقريبا جميع البلدان. |
Con el fin de seguir avanzando en ese proceso, se necesita disponer de personal dedicado a fomentar un entendimiento común de los principios de la gestión basada en los resultados y promover una cultura de resultados. | UN | ولزيادة النهوض بهذه العملية، هناك حاجة إلى قدرة مخصصة لهذا الغرض يمكنها تعزيز الفهم المشترك لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج وتعزيز ثقافة الاعتماد على النتائج. |
Así pues, se hizo un gran esfuerzo por asegurar la plena adhesión del personal a los principios de la gestión basada en los resultados en curso de adopción y establecer los indicadores de ejecución pertinentes. | UN | وبناء عليه، بُذل مجهود كبير لضمان التزام الموظفين التزاما كاملا بمبادئ الإدارة القائمة على النتائج الجاري اعتمادها ولتحديد مؤشرات الأداء ذات الصلة. |
Los miembros de la Junta observan también que se siguió un proceso de " aprender con la práctica " , en particular por no contarse con recursos para implantar los principios de la gestión basada en los resultados en las prácticas de planificación y programación de todo el sistema. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس أيضا أنه اتبعت طريقة " التعلم عن طريق الممارسة " ، ولا سيما في غياب الموارد المطلوبة لإدخال مبادئ الإدارة المستندة إلى النتائج في ممارسات التخطيط والبرمجة على نطاق المنظومة. |
i) Los resultados que han de lograrse con la aplicación de la nueva resolución, en un formato que permita supervisarlos y evaluarlos adecuadamente, de acuerdo con los principios de la gestión basada en los resultados; | UN | ' 1` النتائج التي ستتحقق من خلال تنفيذ القرار الجديد بصيغة تسمح بعملية رصد وتقييم كافية لهذه النتائج طبقا لمبادئ الإدارة على أساس النتائج؛ |
3. Afirma que el marco de resultados finales del plan estratégico del UNICEF para 2014-2017 se ha elaborado de conformidad con los principios de la gestión basada en los resultados, y que cada nivel de resultados guarda relación directa o indirecta con los programas del UNICEF y con los resultados previstos y las metas determinadas en función de los programas por países o los compromisos convenidos internacionalmente; | UN | 3 - يؤكد أن إطار النتائج النهائي للخطة الاستراتيجية لليونيسيف للفترة 2014-2017، تم وضعه بما يتفق مع مبادئ الإدارة على أساس النتائج، ومع كل مستوى من مستويات النتائج المتصلة بصورة مباشرة أو غير مباشرة ببرامج اليونيسيف، ومع النتائج المتوقعة والأهداف المحددة على أساس البرامج القطرية أو الالتزامات المتفق عليها دوليا؛ |
8. De conformidad con la decisión 3/COP.8, los planes de trabajo multianuales se elaboran con arreglo a los principios de la gestión basada en los resultados. | UN | 8- يجري، وفقاً للمقرر 3/م أ-8، إعداد خطط العمل متعددة السنوات باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
Garantizar la gestión y promoción efectivas del programa C.1 de acuerdo con los requisitos de los Estados Miembros de la ONUDI y prestar apoyo a la ejecución eficaz del programa C.1 mediante la movilización de los recursos necesarios y de conformidad con un elevado estándar de calidad y los principios de la gestión basada en los resultados. | UN | ضمان الإدارة والترويج الفعّالين للبرنامج جيم-1 وفقاً لمتطلبات الدول الأعضاء في اليونيدو، ودعم التشغيل الفعّال للبرنامج جيم-1 بحشد الموارد اللازمة ووفقاً لمعايير النوعية العالمية ومبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |