"los principios del derecho de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبادئ حق التنظيم
        
    • مبادئ قانون
        
    • مبادئ الحق في
        
    • لمبادئ قانون
        
    • العمل الدولية الخاصة بحق التنظيم
        
    - Convenio Nº 98, relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva; UN الاتفاقية رقم ٨٩ بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية
    Convenio Nº 98 de la OIT relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية
    Convenio Nº 98 de la OIT relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949 UN الاتفاقية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية
    Por ejemplo, en el caso del crimen de agresión cada soldado podría ser procesado, lo que no concordaría con los principios del derecho de la guerra. UN فمثلا في حالة جريمة العدوان يمكن ملاحقة كل جندي من الجنود، وهو أمر لا يتفق مع مبادئ قانون الحرب.
    El derecho internacional incluye los principios del derecho de los conflictos armados. UN يشتمل القانون الدولي على مبادئ قانون النزاع المسلح.
    También se deberían tener debidamente en cuenta dos importantes convenios: el Convenio Nº 87 relativo a la libertad sindical y a la protección del derecho de sindicación, y el Convenio Nº 98 relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار المناسب لاتفاقيتين هامتين من اتفاقيات منظمة العمل الدولية هما: الاتفاقية رقم ٧٨ المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات وحماية الحق في التنظيم، والاتفاقية رقم ٨٩ المتعلقة بتطبيق مبادئ الحق في التنظيم والمفاوضة الجماعية.
    Subprograma 3. Promoción y difusión de los principios del derecho de los refugiados UN البرنامج الفرعي ٣ - الترويج لمبادئ قانون اللاجئين ونشرها
    Convenio Nº 98 de la OIT relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية
    Por otro lado, la República de Benin ha ratificado el Convenio Nº 98 de la OIT, relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva. UN وقد صدقت جمهورية بنن على الاتفاقية رقم 98 من اتفاقيات منظمة العمل الدولية وهي اتفاقية تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية.
    Convenio de la OIT relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva (Nº 98) (1990, 1993, 1995, 1996 y 1998); UN الاتفاقية 98 لمنظمة العمل الدولية بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية (1990 و 1993 و 1995 و 1996 و 1998)؛
    - El Convenio Nº 98 de la OIT relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva (Ur. l. SFRJ-MP, 11/58; Ur. l. RS, 15/92); UN l. RS, 15/92)؛ - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية (Ur.
    Convenio relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949 (núm. 98) UN الاتفاقية رقم 98(1949) بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية
    - El Convenio relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva (Convenio Nº 98); UN - اتفاقية بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية (الاتفاقية رقم 98)؛
    v) Convenio (Nº 98) relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949; UN الاتفاقية (رقم 98) بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية، 1949؛
    Convenio Nº 98 de la OIT relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva; ratificado por Indonesia mediante la Ley Nº 18/1956; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية؛ وصدّقت إندونيسيا على هذه الاتفاقية من خلال القانون رقم 18/؛1956
    Promoción y difusión de los principios del derecho de los refugiados UN البرنامج الفرعي ٣- ترويج مبادئ قانون اللاجئين ونشرها
    Promoción y difusión de los principios del derecho de los refugiados UN البرنامج الفرعي ٣ - ترويج مبادئ قانون اللاجئين ونشرها
    Promoción y difusión de los principios del derecho de los refugiados UN ترويج مبادئ قانون اللاجئين ونشرها
    4. los principios del derecho de los conflictos armados, conjuntamente con las declaraciones de Australia, ofrecen el marco para la adopción de decisiones sobre la selección de los objetivos en Australia. UN 4- توفر مبادئ قانون المنازعات المسلحة، إذا ما أخذت مع إعلاني أستراليا، إطار اتخاذ قرارات تحديد الهدف الأسترالية.
    Permítaseme recordar aquí que esa idea dio lugar a varias objeciones cuando se incluyó en el texto de otro proyecto de resolución presentado este año a la Primera Comisión y que posteriormente se eliminó por su evidente contradicción con los principios del derecho de los tratados. UN واسمحوا لي أن أذكّر هنا بأن ذلك المفهوم أثار العديد من الاعتراضات عندما أدرج في سياق مشروع قرار آخر قدم هذا العام إلى اللجنة الأولى، وبعد ذلك تم حذفه من النص لأنه يتناقض تناقضا واضحا مع مبادئ قانون المعاهدات.
    Se basa en los principios del derecho de retorno (art. 1), la repatriación voluntaria (art. 2), la preservación de la unidad familiar (art. 3) y la repatriación en condiciones dignas y de seguridad (art. 4). UN وهو يقوم على مبادئ الحق في العودة (المادة 1)، والإعادة الطوعية إلى الوطن (المادة 2)، والحفاظ على وحدة الأسرة (المادة 3)، والإعادة إلى الوطني في ظروف كريمة وآمنة (المادة 4).
    Subprograma 3. Promoción y difusión de los principios del derecho de los refugiados UN البرنامج الفرعي ٣ - الترويج لمبادئ قانون اللاجئين ونشرها
    b) El Convenio relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949 (Nº 98). UN (ب) اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بحق التنظيم والمفاوضة الجماعية رقم 98 لعام 1949.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more