i) Ayudar a los países y regiones a aumentar y mejorar sus propios esfuerzos para resolver los problemas de los asentamientos humanos; | UN | ' 1` مساعدة البلدان والمناطق على زيادة وتحسين جهودها الخاصة لحل مشاكل المستوطنات البشرية؛ |
iii) Promover el concepto integral de asentamientos humanos, así como un criterio amplio respecto de los problemas de los asentamientos humanos en todos los países; | UN | ' 3` الترويج للمفهوم التكاملي للمستوطنات البشرية والنهج الشامل في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛ |
i) Ayudar a los países y regiones a aumentar y mejorar sus propios esfuerzos para resolver los problemas de los asentamientos humanos; | UN | ' 1` مساعدة البلدان والمناطق على زيادة وتعزيز جهودها الرامية إلى حل مشاكل المستوطنات البشرية؛ |
iii) Promover el concepto integral de asentamientos humanos, así como un criterio amplio respecto de los problemas de los asentamientos humanos en todos los países; | UN | ' 3` الترويج للمفهوم المتكامل للمستوطنات البشرية والنهج الشامل في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛ |
Recordando también que, durante Hábitat II, la juventud abordó con firmeza los problemas de los asentamientos humanos y con su creatividad, entusiasmo y capacidad para experimentar contribuyó a formar una nueva línea de pensamiento, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن الشباب قد تصدوا بقوة، أثناء مؤتمر الموئل الثاني، لقضايا المستوطنات البشرية وساهموا بنشاط في بلورة إتجاه فكري جديد من خلال قدراتهم الإبداعية وحماسهم وإمكاناتهم التجريبية، |
i) Ayudar a los países y regiones a aumentar y mejorar sus propios esfuerzos para resolver los problemas de los asentamientos humanos; | UN | ' 1` مساعدة البلدان والمناطق على زيادة وتعزيز جهودها الرامية إلى حل مشاكل المستوطنات البشرية؛ |
iii) Promover el concepto integral de asentamientos humanos, así como un criterio amplio respecto de los problemas de los asentamientos humanos en todos los países; | UN | ' 3` الترويج للمفهوم المتكامل للمستوطنات البشرية والنهج الشامل في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛ |
También es indispensable una alianza con la sociedad civil y otras partes interesadas para solucionar los problemas de los asentamientos humanos, como se subrayó en el tercer período de sesiones del Foro Urbano Mundial. | UN | وأضاف أن الشراكة مع المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين أمر لا بد منه في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية، كما تم التشديد عليه في الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي. |
Tomando nota, por lo tanto, de que colocar a la juventud en el centro de las estrategias de desarrollo urbano es fundamental para resolver los problemas de los asentamientos humanos en los países en desarrollo, | UN | وإذ يلاحظ بالتالي أن وضع الشباب في مركز استراتيجيات التنمية الحضرية أمر أساسي في حل مشاكل المستوطنات البشرية في البلدان النامية، |
56. La pobreza sólo podrá erradicarse mediante el desarrollo económico que cree las condiciones necesarias para resolver los problemas de los asentamientos humanos. | UN | 56 - وذكر ألاّ سبيل للقضاء على الفقر إلا بالتنمية الاقتصادية التي تخلق الظروف اللازمة لحل مشاكل المستوطنات البشرية. |
Tomando nota, por lo tanto, de que colocar a la juventud en el centro de las estrategias de desarrollo urbano es fundamental para resolver los problemas de los asentamientos humanos en los países en desarrollo, | UN | وإذ يلاحظ بالتالي أن وضع الشباب في مركز استراتيجيات التنمية الحضرية أمر أساسي في حل مشاكل المستوطنات البشرية في البلدان النامية، |
El Subsecretario General se refirió a continuación a la colaboración entre las secretarías de la Conferencia Hábitat II y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebraría en Beijing en fecha ulterior de 1995, pues los problemas de los asentamientos humanos no se resolverían en tanto las mujeres y los hombres no colaborasen en pie de igualdad. | UN | وبعد ذلك أشار اﻷمين العام المساعد الى التعاون النشط بين أمانتي مؤتمر الموئل الثاني والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر انعقاده في بيجينغ في وقت متأخر من عام ١٩٩٥، ﻷنه لا يمكن حل مشاكل المستوطنات البشرية ما لم يصبح النساء والرجال معا شركاء متساوين. |
c) Promover el concepto integral de asentamientos humanos, así como un criterio amplio respecto de los problemas de los asentamientos humanos en todos los países; | UN | " )ج( تعزيز المفهوم التكاملي للمستوطنات البشرية واعتماد نهج شمولي في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛ |
a) Ayudar a los países y regiones a aumentar y mejorar sus propios esfuerzos para resolver los problemas de los asentamientos humanos; | UN | )أ( مساعدة البلدان والمناطق على زيادة وتحسين جهودها الخاصة لحل مشاكل المستوطنات البشرية؛ |
c) Promover el concepto integral de asentamientos humanos, así como un criterio amplio respecto de los problemas de los asentamientos humanos en todos los países; | UN | )ج( تعزيز المفهوم التــكاملي للمستوطنات البشرية والنــهج الشمولي في معالجــة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛ |
a) Ayudar a los países y regiones a aumentar y mejorar sus propios esfuerzos para resolver los problemas de los asentamientos humanos; | UN | (أ) مساعدة البلدان والمناطق على زيادة وتحسين جهودها الخاصة لحل مشاكل المستوطنات البشرية؛ |
c) Promover el concepto integral de asentamientos humanos, así como un criterio amplio respecto de los problemas de los asentamientos humanos en todos los países; | UN | (ج) الترويج للمفهوم التكاملي للمستوطنات البشرية والنهج الشمولي في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛ |
i) Ayudar a los países y regiones a aumentar y mejorar sus propios esfuerzos para resolver los problemas de los asentamientos humanos; | UN | (1) مساعدة البلدان والمناطق على زيادة وتحسين جهودها الخاصة لحل مشاكل المستوطنات البشرية؛ |
4. Pide a la Directora Ejecutiva que fortalezca los mecanismos de consultas y asociación entre las partes interesadas en relación con la preparación y puesta en práctica de los planes ambientales locales e iniciativas de aplicación local del Programa 21 para afrontar los problemas de los asentamientos humanos que afectan a los oasis. | UN | 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تدعم آليات للتشاور والشراكة فيما بين الأطراف المعنية لإعداد وتنفيذ خطط بيئية محلية ومبادرات محلية لجدول أعمال القرن 21 وذلك للتصدي لقضايا المستوطنات البشرية التي تؤثر في الواحات. |
a) Elaborar, aprobar y aplicar un plan nacional de acción, basado en una estrategia facilitadora, que aborde los problemas de los asentamientos humanos, tanto en las zonas urbanas como en las rurales, tomando en consideración las cuestiones ambientales, y que comporte la plena participación y el apoyo de los sectores público y privado y de las organizaciones no gubernamentales y comunitarias; | UN | )أ( تصميم واعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية تستند الى استراتيجية للتمكين تتصدى لقضايا المستوطنات البشرية، في المناطق الحضرية والريفية معا، مع مراعاة القضايا البيئية، بما يكفل المشاركة والدعم الكاملين من القطاعين العام والخاص، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات القائمة في المجتمعات المحلية؛ |
Las autoridades locales de los territorios palestinos ocupados están firmemente persuadidas de que se requiere una respuesta coherente frente a los problemas de los asentamientos humanos. | UN | 96 - يعتقد المسؤولون المحليون في الأراضي الفلسطينية المحتلة بقوة بأن هناك حاجة إلى استجابة متماسكة لتحديات المستوطنات البشرية. |
En los casi dos decenios que han transcurrido desde que se celebró la Conferencia de Vancouver, se ha producido una transformación en la manera en que abordamos los problemas de los asentamientos humanos. Se ha pasado de una orientación centrista, prescriptiva y vertical a una mucho más participativa y basada en procesos democráticos abiertos. | UN | وفي خلال ما يقرب من عقدين منذ انعقاد فانكوفر، حدث تحول في كيفية تناولنا لمشاكل المستوطنات البشرية، من توجه مركزي آمر من أعلى الى أسفل، الى نهج أكثر مشاركة وعولاً على عمليات ديمقراطية متاحة للجميع. |