"los problemas económicos especiales que" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاكل الاقتصادية الخاصة التي
        
    • بالمشاكل اﻻقتصادية الخاصة التي
        
    • المشاكل اﻻقتصادية الخاصة
        
    • للمشاكل اﻻقتصادية الخاصة
        
    DEFINICIÓN Y EVALUACIÓN DE LA NATURALEZA Y DEL ALCANCE DE los problemas económicos especiales que SUFREN LOS ESTADOS AFECTADOS UN تحديد وتقييم طابع ونطاق المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول المتضررة
    III. DEFINICIÓN Y EVALUACIÓN DE LA NATURALEZA Y DEL ALCANCE DE los problemas económicos especiales que SUFREN LOS ESTADOS AFECTADOS UN ثالثا - تحديد وتقييم طابع ونطاق المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول المتضررة
    En consecuencia, habría que concebir un mecanismo para establecer criterios para evaluar los problemas económicos especiales que confrontan terceros Estados como consecuencia de la aplicación de las medidas preventivas o coercitivas adoptadas por el Consejo de Seguridad contra un Estado. UN وينبغي بالتالي استنباط آلية لتحديد معايير تقييم المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول الثالثة بسبب ما يتخذه مجلس اﻷمن من تدابير وقائية أو إنفاذية ضد هذه الدولة أو تلك.
    A. Definición y evaluación de los problemas económicos especiales que plantea a los Estados la aplicación de sanciones impuestas con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas UN ألف - تحديد وتقييم المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة
    - Determinar los criterios para evaluar los " problemas económicos especiales " que confronte cada país que aplique las sanciones, conforme al Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas; UN - تحديد معايير وجود " المشاكل الاقتصادية الخاصة " التي يواجهها بلد في امتثاله للجزاءات، عملا بالمادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    - Determinar los criterios para evaluar los " problemas económicos especiales " que confronte cada país que aplique las sanciones, conforme al Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas; UN - تحديد معايير وجود " المشاكل الاقتصادية الخاصة " التي يواجهها بلد في امتثاله للجزاءات، عملا بالمادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    Se obró en la inteligencia de que esas medidas deberían atender a la índole de los problemas económicos especiales que aquejaran a los terceros Estados afectados respecto de un episodio de sanciones determinado, teniendo en cuenta los mandatos concretos, las facilidades existentes y los recursos de que dispusieran las organizaciones del caso. UN وبات من المفهوم أن مثل هذه التدابير ينبغي أن ترتبط بطبيعة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول الثالثة المتضررة في حالة معينة تفرض فيها الجزاءات، وكذلك الولايات المحددة، والمرافق القائمة، والموارد المتاحة للمنظمات المعنية.
    Preocupada por los problemas económicos especiales que afrontan ciertos Estados como consecuencia de la aplicación de medidas preventivas o coercitivas adoptadas por el Consejo de Seguridad contra otros Estados, y teniendo en cuenta la obligación que incumbe a los Estados Miembros de las Naciones Unidas conforme al Artículo 49 de la Carta de prestarse ayuda mutua para aplicar las medidas dispuestas por el Consejo, UN وإذ يساورها القلق من المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها بعض الدول من جراء تنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير الإنفاذ التي يتخذها مجلس الأمن ضد دول أخرى، وإذ تأخذ في اعتبارها التزام أعضاء الأمم المتحدة بموجب المادة 49 من الميثاق بالاشتراك في تبادل المساعدة في تنفيذ التدابير التي يقررها المجلس،
    Preocupada por los problemas económicos especiales que afrontan ciertos Estados como consecuencia de la aplicación de medidas preventivas o coercitivas adoptadas por el Consejo de Seguridad contra otros Estados, y teniendo en cuenta la obligación que incumbe a los Estados Miembros de las Naciones Unidas conforme al Artículo 49 de la Carta de prestarse ayuda mutua para aplicar las medidas dispuestas por el Consejo, UN وإذ يساورها القلق من المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها بعض الدول من جراء تنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير الإنفاذ التي يتخذها مجلس الأمن ضد دول أخرى، وإذ تأخذ في اعتبارها التزام أعضاء الأمم المتحدة بموجب المادة 49 من الميثاق بالاشتراك في تبادل المساعدة في تنفيذ التدابير التي يقررها المجلس،
    Preocupada por los problemas económicos especiales que afrontan ciertos Estados como consecuencia de la aplicación de medidas preventivas o coercitivas adoptadas por el Consejo de Seguridad contra otros Estados, y teniendo en cuenta la obligación que incumbe a los Estados Miembros de las Naciones Unidas conforme al Artículo 49 de la Carta de prestarse ayuda mutua para aplicar las medidas dispuestas por el Consejo, UN وإذ يساورها القلق من المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها بعض الدول من جراء تنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير الإنفاذ التي يتخذها مجلس الأمن ضد دول أخرى، وإذ تأخذ في اعتبارها التزام أعضاء الأمم المتحدة بموجب المادة 49 من الميثاق بالاشتراك في تبادل المساعدة في تنفيذ التدابير التي يقررها المجلس،
    Preocupada por los problemas económicos especiales que afrontan ciertos Estados como consecuencia de la aplicación de medidas preventivas o coercitivas adoptadas por el Consejo de Seguridad contra otros Estados, y teniendo en cuenta la obligación que incumbe a los Estados Miembros de las Naciones Unidas conforme al Artículo 49 de la Carta de prestarse ayuda mutua para aplicar las medidas dispuestas por el Consejo, UN وإذ يساورها القلق من المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها بعض الدول من جراء تنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير الإنفاذ التي يتخذها مجلس الأمن ضد دول أخرى، وإذ تأخذ في اعتبارها التزام أعضاء الأمم المتحدة بموجب المادة 49 من الميثاق بالاشتراك في تبادل المساعدة في تنفيذ التدابير التي يقررها المجلس،
    b) Se ha realizado muy poca investigación y análisis de la índole de los problemas económicos especiales que pueden surgir como resultado de la aplicación de medidas preventivas y coercitivas impuestas por el Consejo de Seguridad. UN )ب( قَلت بحوث وتحليلات طبيعة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي قد تنشأ بسبب تنفيذ اجراءات المنع والقمع التي فرضها مجلس اﻷمن.
    31. Otros representantes recalcaron que sería siempre necesaria una evaluación caso por caso a fin de determinar los problemas económicos especiales que afrontaban ciertos Estados como consecuencia de la aplicación de medidas preventivas o coercitivas en virtud del Capítulo VII de la Carta, así como el vínculo causal que existía entre esos problemas y la aplicación de las sanciones económicas. UN ٣١ - وشدد ممثلون آخرون على أنه توجد دائما حاجة إلى تقييم كل حالة على حدة من أجل الوقوف على المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها دول بعينها نتيجة لتطبيق تدابير وقائية أو للانفاذ بموجب الفصل السابع من الميثاق، فضلا عن الصلة السببية بين مثل تلك المشاكل وتطبيق الجزاءات الاقتصادية.
    “no existe una metodología uniforme e internacionalmente reconocida para definir y evaluar la naturaleza y la magnitud de los problemas económicos especiales que causan las sanciones económicas obligatorias a países que no son objeto de ellas.” (Ibíd., párr. 12) UN " ليس هناك منهجية موحدة ومعترف بها دوليا لتحديد وتقيم طابع وضخامة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول غير المستهدفة نتيجة للجزاءات الاقتصادية اﻹلزامية " . )المرجع نفسه، الفقرة ١٢(
    33. Si bien el Artículo 50 de la Carta dispone que cualquier Estado que se vea afectado por la aplicación de sanciones contra otro Estado tendrá el derecho de consultar al Consejo de Seguridad acerca de la solución de los problemas económicos especiales que confrontare, la consulta no es un fin por sí misma. UN ٣٣ - وأضافت قائلة إن المادة ٥٠ من الميثاق تجيز ﻷية دولة متضررة من تطبيق جزاءات ضد دولة أخرى، أن تتشاور مع مجلس اﻷمن بصدد حل المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها غير أن الاستشارة ليست غاية في حد ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more