los problemas relacionados con el tráfico ilícito de material nuclear también siguieron ocupando un lugar importante en el programa de la comunidad internacional en 1997 debido a los riesgos que dicho tráfico representa para la seguridad pública, la salud y la proliferación. | UN | ولا تزال المشاكل المتصلة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية تتصدر جدول أعمال المجتمع الدولي في عام ١٩٩٧، حرصا على السلامة العامة، والصحة وخوفا من أخطار الانتشار. |
En cuanto al mecanismo de seguimiento de la Conferencia, convendrá sobre todo hacer exámenes periódicos debido a la índole de los problemas relacionados con el tráfico ilícito de las armas pequeñas y ligeras. | UN | فيما يتعلق بآلية المتابعة للمؤتمر، سيكون من الأساسي إجراء استعراض دوري نظرا لطبيعة المشاكل المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
9. Exhorta a las Potencias administradoras a que, en cooperación con los gobiernos de los respectivos Territorios, sigan adoptando todas las medidas necesarias para hacer frente a los problemas relacionados con el tráfico de drogas, el blanqueo de dinero y otros delitos; | UN | 9 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تواصل، بالتعاون مع كل حكومة من حكومات الأقاليم، اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة المشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وغير ذلك من الجرائم؛ |
9. Hace un llamamiento a las Potencias administradoras para que, en cooperación con los gobiernos de los respectivos territorios, sigan adoptando todas las medidas necesarias para hacer frente a los problemas relacionados con el tráfico de drogas, el blanqueo de dinero y otros delitos; | UN | 9 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تواصل، بالتعاون مع كل حكومة من حكومات الأقاليم، اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة المشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وغير ذلك من الجرائم؛ |
9. Exhorta a las Potencias administradoras a que, en cooperación con los gobiernos de los respectivos Territorios, sigan adoptando todas las medidas necesarias para hacer frente a los problemas relacionados con el tráfico de drogas, el blanqueo de dinero y otros delitos; | UN | 9 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تواصل، بالتعاون مع كل حكومة من حكومات الأقاليم، اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة المشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وغير ذلك من الجرائم؛ |
El nuevo reglamento en materia de visados que se aplica a los visitantes procedentes de Jamaica se implantó en parte debido a los problemas relacionados con el tráfico de drogas. | UN | 63 - فُرضت اللوائح الجديدة الخاصة بالتأشيرات المتعلقة بالزوار القادمين من جامايكا لأسباب منها المشاكل المتعلقة بالاتجار بالمخدرات. |