"los procedimientos financieros" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإجراءات المالية
        
    • للإجراءات المالية
        
    • اﻻجراءات المالية
        
    • بالإجراءات المالية
        
    • والإجراءات المالية
        
    • التدابير المالية
        
    • لﻻجراءات المالية
        
    • باﻻجراءات المالية
        
    • إجراءاتها المالية
        
    • باﻹجراءات المالية المستقرة
        
    • يتعلق باﻹجراءات المالية
        
    Recordando el párrafo 4 de los procedimientos financieros de la Conferencia de las Partes, UN إذ يشير إلى الفقرة 4 من الإجراءات المالية لمؤتمر الأطراف،
    La Junta examinó fundamentalmente la eficacia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del Tribunal. UN وتعلقت عمليات الاستعراض هذه بكفاءة الإجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، وبصفة عامة إدارة وتنظيم المحكمة.
    Los análisis se refieren principalmente a la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del CCI. UN وتعنى هذه الاستعراضات أساسا بكفاءة الإجراءات المالية لمركز التجارة الدولية وضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام الإدارة والتنظيم في مركز التجارة الدولية.
    Manejo del efectivo e incumplimiento de las directrices de los procedimientos financieros de las Actividades sobre el Terreno UN التعامل بالنقدية وعدم التقيد بـالمبادئ التوجيهية للإجراءات المالية الميدانية الإحالة الحيثيات
    La adopción de las opciones 1 ó 3 exigiría una enmienda de los procedimientos financieros de la Convención. UN وسيقتضي اعتماد السيناريو رقم ١ أو السيناريو رقم ٣ إجراء تعديل على اﻹجراءات المالية للاتفاقية.
    En 2001, el Fondo inició una revisión de los procedimientos financieros con objeto de racionalizarlos y simplificarlos. UN وفي عام 2001، بدأ الصندوق في استعراض الإجراءات المالية بغرض ترشيدها وتبسيطها.
    Estas mejoras son importantes porque, a menudo, las actividades básicas de los programas no pueden avanzar a menos que se finalicen primero los procedimientos financieros. UN وهذه التحسينات هامة لأنه لا يمكن المضي غالبا في الأنشطة البرنامجية الأساسية ما لم يكن قد تم أولا استيفاء الإجراءات المالية.
    Los exámenes se centraron principalmente en la eficacia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, de la administración y gestión de la UNU. UN وتركزت عمليات المراجعة في المقام الأول على كفاءة الإجراءات المالية وضوابط المراقبة المالية الداخلية، وتركزت، بوجه عام، على إدارة جامعة الأمم المتحدة وتنظيمها.
    El Sr. Symonenko contribuiría a mejorar los procedimientos financieros, el sistema de contabilidad y la administración y gestión de la ONUDI en general. UN وسيسهم السيد سيموننكو في تحسين الإجراءات المالية والنظام المحاسبي وإدارة اليونيدو وتدبير شؤونها عموما.
    Se reconoció que los procedimientos financieros tendrían que ajustarse a la opción elegida para la administración del fondo fiduciario de la Plataforma. UN وقد سلم بضرورة أن تتوافق الإجراءات المالية مع الخيار الذي جرى اعتماده لإدارة الصندوق الاستئماني للمنبر.
    Revisiones de los procedimientos financieros de la Conferencia de las Partes, sus órganos subsidiarios y la secretaría 4 UN التعديلات المقترح إدخالها على الإجراءات المالية لمؤتمر الأطراف، وهيئتيه الفرعيتين والأمانة 4
    Revisiones de los procedimientos financieros de la Conferencia de las Partes, sus órganos subsidiarios y la Secretaría UN التعديلات المقترح إدخالها على الإجراءات المالية لمؤتمر الأطراف، وهيئتيه الفرعيتين والأمانة
    Los exámenes se referían a la eficiencia de los procedimientos financieros, la fiscalización financiera interna y, en general, la administración y gestión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وتعلقت عمليات الاستعراض تلك بفعالية الإجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام بشؤون الإدارة والتنظيم في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Dichas comprobaciones se refirieron principalmente a la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del PNUD. UN وتعلقت عمليات الاستعراض بالدرجة الأولى بكفاءة الإجراءات المالية الداخلية. والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام شؤون الإدارة والتنظيم في البرنامج.
    Dichas comprobaciones se refirieron principalmente a la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del PNUD. UN وتعلقت عمليات الاستعراض بالدرجة الأولى بكفاءة الإجراءات المالية الداخلية. والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام شؤون الإدارة والتنظيم في البرنامج.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha pedido a las misiones que le presenten información sobre la aplicación de los procedimientos financieros a diversos niveles. UN 5 - وقد طلبت إدارة عمليات حفظ السلام من البعثات أن تقدم إليها معلومات بشأن تطبيق الإجراءات المالية على مختلف المستويات.
    El examen de los Auditores se refiere a la eficacia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y la gestión general del FNUAP. UN وقد اهتم المراجعون باستعراض كفاءة الإجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، ثم إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان بوجه عام.
    12.3 El Auditor podrá formular observaciones acerca de la eficiencia de los procedimientos financieros, el sistema de contabilidad, la fiscalización financiera interna y, en general, la administración y gestión de la Corte. UN لمراجع الحسابات أن يبدي ملاحظاته فيما يتعلق بكفاءة الإجراءات المالية والنظام المحاسبي، والضوابط المالية الداخلية، وبإدارة وتنظيم المحكمة عموما.
    De conformidad con los procedimientos de las Naciones Unidas para el establecimiento y la gestión de fondos fiduciarios y los procedimientos financieros de la Convención, la secretaría sólo puede contraer compromisos sobre la base de las contribuciones pagadas. UN ووفقا لإجراءات الأمم المتحدة المتعلقة بإنشاء الصناديق الاستئمانية وإدارتها ووفقا للإجراءات المالية للاتفاقية، فإنه لا يمكن تحمُّل التزامات من جانب الأمانة إلا على أساس الاشتراكات المسددة.
    d De conformidad con los procedimientos financieros (decisión 15/CP.1, anexo I, párr. 14). UN (د) وفقاً للإجراءات المالية (المقرر 15/م أ-1، المرفق الأول، الفقرة 14).
    i) aprobar los procedimientos financieros recomendados por el Comité; UN `١` اعتماد اﻹجراءات المالية التي أوصت بها اللجنة؛
    Las delegaciones destacaron que el cumplimiento de los procedimientos financieros y administrativos por parte de las oficinas en los países era fundamental para una gestión basada en resultados y la presentación de informes. UN وشدد بعض الوفود على أن تقيد المكاتب القطرية بالإجراءات المالية والتنظيمية أمر حيوي للإدارة بالنتائج والإبلاغ.
    Se aplicarán el reglamento financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. UN يطبق النظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Varios representantes consideraron que en los procedimientos financieros debería figurar una referencia expresa a la escala de cuotas de las Naciones Unidas como base para las contribuciones al presupuesto administrativo básico de la Convención. UN ورأى عدة ممثلين أنه ينبغي لﻹجراءات المالية أن تشير على نحو أوضح إلى اتخاذ جدول أنصبة اﻷمم المتحدة أساسا لتحديد الاشتراكات في الميزانية الادارية اﻷساسية للاتفاقية.
    La sección IV plantea cuestiones de principio relativas a los procedimientos financieros y la escala indicativa de cuotas. UN ويتناول الفرع الرابع المسائل المتعلقة بالسياسات المتصلة باﻹجراءات المالية والجدول اﻹرشادي للاشتراكات.
    Las actividades financieras de la Escuela Superior se regirán por el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, así como por los procedimientos financieros de la Organización. UN 1 - يسري النظامان الأساسي والإداري الماليان للأمم المتحدة، وكذلك إجراءاتها المالية على العمليات المالية لكلية الموظفين.
    En la oficina exterior del UNICEF, la Junta observó que se había producido un quebrantamiento de los controles internos por no haberse respetado los procedimientos financieros establecidos del UNICEF relativos a adquisiciones, contrataciones y desembolsos. UN ٩ - وفي أحد المكاتب الميدانية لليونيسيف، لاحظ المجلس وجود خلل في الضوابط الداخلية ناشئ عن عدم التقيد باﻹجراءات المالية المستقرة لليونيسيف فيما يتعلق بالشراء والتوظيف والمصروفات.
    53. Sigue habiendo diferencias importantes en los procedimientos financieros de la ejecución nacional. UN ٥٣ - وفيما يتعلق باﻹجراءات المالية التي تتخذ في إطار التنفيذ على الصعيد الوطني فلا تزال هناك اختلافات مهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more