Recordando el párrafo 4 de los procedimientos financieros de la Conferencia de las Partes, | UN | إذ يشير إلى الفقرة 4 من الإجراءات المالية لمؤتمر الأطراف، |
La Junta examinó fundamentalmente la eficacia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del Tribunal. | UN | وتعلقت عمليات الاستعراض هذه بكفاءة الإجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، وبصفة عامة إدارة وتنظيم المحكمة. |
Los análisis se refieren principalmente a la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del CCI. | UN | وتعنى هذه الاستعراضات أساسا بكفاءة الإجراءات المالية لمركز التجارة الدولية وضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام الإدارة والتنظيم في مركز التجارة الدولية. |
Manejo del efectivo e incumplimiento de las directrices de los procedimientos financieros de las Actividades sobre el Terreno | UN | التعامل بالنقدية وعدم التقيد بـالمبادئ التوجيهية للإجراءات المالية الميدانية الإحالة الحيثيات |
La adopción de las opciones 1 ó 3 exigiría una enmienda de los procedimientos financieros de la Convención. | UN | وسيقتضي اعتماد السيناريو رقم ١ أو السيناريو رقم ٣ إجراء تعديل على اﻹجراءات المالية للاتفاقية. |
En 2001, el Fondo inició una revisión de los procedimientos financieros con objeto de racionalizarlos y simplificarlos. | UN | وفي عام 2001، بدأ الصندوق في استعراض الإجراءات المالية بغرض ترشيدها وتبسيطها. |
Estas mejoras son importantes porque, a menudo, las actividades básicas de los programas no pueden avanzar a menos que se finalicen primero los procedimientos financieros. | UN | وهذه التحسينات هامة لأنه لا يمكن المضي غالبا في الأنشطة البرنامجية الأساسية ما لم يكن قد تم أولا استيفاء الإجراءات المالية. |
Los exámenes se centraron principalmente en la eficacia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, de la administración y gestión de la UNU. | UN | وتركزت عمليات المراجعة في المقام الأول على كفاءة الإجراءات المالية وضوابط المراقبة المالية الداخلية، وتركزت، بوجه عام، على إدارة جامعة الأمم المتحدة وتنظيمها. |
El Sr. Symonenko contribuiría a mejorar los procedimientos financieros, el sistema de contabilidad y la administración y gestión de la ONUDI en general. | UN | وسيسهم السيد سيموننكو في تحسين الإجراءات المالية والنظام المحاسبي وإدارة اليونيدو وتدبير شؤونها عموما. |
Se reconoció que los procedimientos financieros tendrían que ajustarse a la opción elegida para la administración del fondo fiduciario de la Plataforma. | UN | وقد سلم بضرورة أن تتوافق الإجراءات المالية مع الخيار الذي جرى اعتماده لإدارة الصندوق الاستئماني للمنبر. |
Revisiones de los procedimientos financieros de la Conferencia de las Partes, sus órganos subsidiarios y la secretaría 4 | UN | التعديلات المقترح إدخالها على الإجراءات المالية لمؤتمر الأطراف، وهيئتيه الفرعيتين والأمانة 4 |
Revisiones de los procedimientos financieros de la Conferencia de las Partes, sus órganos subsidiarios y la Secretaría | UN | التعديلات المقترح إدخالها على الإجراءات المالية لمؤتمر الأطراف، وهيئتيه الفرعيتين والأمانة |
Los exámenes se referían a la eficiencia de los procedimientos financieros, la fiscalización financiera interna y, en general, la administración y gestión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وتعلقت عمليات الاستعراض تلك بفعالية الإجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام بشؤون الإدارة والتنظيم في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Dichas comprobaciones se refirieron principalmente a la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del PNUD. | UN | وتعلقت عمليات الاستعراض بالدرجة الأولى بكفاءة الإجراءات المالية الداخلية. والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام شؤون الإدارة والتنظيم في البرنامج. |
Dichas comprobaciones se refirieron principalmente a la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del PNUD. | UN | وتعلقت عمليات الاستعراض بالدرجة الأولى بكفاءة الإجراءات المالية الداخلية. والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام شؤون الإدارة والتنظيم في البرنامج. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha pedido a las misiones que le presenten información sobre la aplicación de los procedimientos financieros a diversos niveles. | UN | 5 - وقد طلبت إدارة عمليات حفظ السلام من البعثات أن تقدم إليها معلومات بشأن تطبيق الإجراءات المالية على مختلف المستويات. |
El examen de los Auditores se refiere a la eficacia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y la gestión general del FNUAP. | UN | وقد اهتم المراجعون باستعراض كفاءة الإجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، ثم إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان بوجه عام. |
12.3 El Auditor podrá formular observaciones acerca de la eficiencia de los procedimientos financieros, el sistema de contabilidad, la fiscalización financiera interna y, en general, la administración y gestión de la Corte. | UN | لمراجع الحسابات أن يبدي ملاحظاته فيما يتعلق بكفاءة الإجراءات المالية والنظام المحاسبي، والضوابط المالية الداخلية، وبإدارة وتنظيم المحكمة عموما. |
De conformidad con los procedimientos de las Naciones Unidas para el establecimiento y la gestión de fondos fiduciarios y los procedimientos financieros de la Convención, la secretaría sólo puede contraer compromisos sobre la base de las contribuciones pagadas. | UN | ووفقا لإجراءات الأمم المتحدة المتعلقة بإنشاء الصناديق الاستئمانية وإدارتها ووفقا للإجراءات المالية للاتفاقية، فإنه لا يمكن تحمُّل التزامات من جانب الأمانة إلا على أساس الاشتراكات المسددة. |
d De conformidad con los procedimientos financieros (decisión 15/CP.1, anexo I, párr. 14). | UN | (د) وفقاً للإجراءات المالية (المقرر 15/م أ-1، المرفق الأول، الفقرة 14). |
i) aprobar los procedimientos financieros recomendados por el Comité; | UN | `١` اعتماد اﻹجراءات المالية التي أوصت بها اللجنة؛ |
Las delegaciones destacaron que el cumplimiento de los procedimientos financieros y administrativos por parte de las oficinas en los países era fundamental para una gestión basada en resultados y la presentación de informes. | UN | وشدد بعض الوفود على أن تقيد المكاتب القطرية بالإجراءات المالية والتنظيمية أمر حيوي للإدارة بالنتائج والإبلاغ. |
Se aplicarán el reglamento financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | يطبق النظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Varios representantes consideraron que en los procedimientos financieros debería figurar una referencia expresa a la escala de cuotas de las Naciones Unidas como base para las contribuciones al presupuesto administrativo básico de la Convención. | UN | ورأى عدة ممثلين أنه ينبغي لﻹجراءات المالية أن تشير على نحو أوضح إلى اتخاذ جدول أنصبة اﻷمم المتحدة أساسا لتحديد الاشتراكات في الميزانية الادارية اﻷساسية للاتفاقية. |
La sección IV plantea cuestiones de principio relativas a los procedimientos financieros y la escala indicativa de cuotas. | UN | ويتناول الفرع الرابع المسائل المتعلقة بالسياسات المتصلة باﻹجراءات المالية والجدول اﻹرشادي للاشتراكات. |
Las actividades financieras de la Escuela Superior se regirán por el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, así como por los procedimientos financieros de la Organización. | UN | 1 - يسري النظامان الأساسي والإداري الماليان للأمم المتحدة، وكذلك إجراءاتها المالية على العمليات المالية لكلية الموظفين. |
En la oficina exterior del UNICEF, la Junta observó que se había producido un quebrantamiento de los controles internos por no haberse respetado los procedimientos financieros establecidos del UNICEF relativos a adquisiciones, contrataciones y desembolsos. | UN | ٩ - وفي أحد المكاتب الميدانية لليونيسيف، لاحظ المجلس وجود خلل في الضوابط الداخلية ناشئ عن عدم التقيد باﻹجراءات المالية المستقرة لليونيسيف فيما يتعلق بالشراء والتوظيف والمصروفات. |
53. Sigue habiendo diferencias importantes en los procedimientos financieros de la ejecución nacional. | UN | ٥٣ - وفيما يتعلق باﻹجراءات المالية التي تتخذ في إطار التنفيذ على الصعيد الوطني فلا تزال هناك اختلافات مهمة. |