Además, reconocieron los esfuerzos de la Organización encaminados a racionalizar y armonizar los procedimientos y prácticas de los organismos. | UN | كما أعربوا عن تقديرهم لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى تشذيب إجراءات وممارسات الوكالات والمواءمة بينها. |
i) Aumento del número de instrumentos, manuales y materiales didácticos que se producen y utilizan satisfactoriamente para mejorar los procedimientos y prácticas de justicia penal | UN | `1` زيادة عدد الأدوات والأدلة ومواد التدريب التي تصدر وتستخدم بنجاح لتحسين إجراءات وممارسات العدالة الجنائية |
Efectividad y eficacia de los procedimientos y prácticas de vigilancia y presentación de informes; | UN | ' 4` فعالية وكفاءة إجراءات وممارسات الرصد والإبلاغ؛ |
Efectividad y eficacia de los procedimientos y prácticas de vigilancia y presentación de informes; | UN | ' 4` فعالية وكفاءة إجراءات وممارسات الرصد والإبلاغ؛ |
Observaciones sobre los procedimientos y prácticas de importación | UN | جيم - ملاحظات بشأن الإجراءات والممارسات في مجال الاستيراد |
Al respecto, cabe señalar que en 1997 se iniciará la ejecución de un proyecto conjunto sobre la integración de una perspectiva de género en los procedimientos y prácticas de cooperación técnica. | UN | وأهم من ذلك أنه سيجري الشروع في عام ١٩٩٧ في تنفيذ مشروع مشترك ﻹدماج المنظور المتعلق بالجنسين في ممارسات وإجراءات التعاون التقني. |
Efectividad y eficacia de los procedimientos y prácticas de vigilancia y presentación de informes; | UN | ' 4` فعالية وكفاءة إجراءات وممارسات الرصد والإبلاغ؛ |
Administración general: deficiencias en los procedimientos y prácticas de adquisición y desembolso | UN | الإدارة العامة: ضعف إجراءات وممارسات الشراء والصرف |
Los acuerdos serán compatibles con los procedimientos y prácticas de procesamiento y transporte existentes en esas plantas y compatibles con el presente Acuerdo. | UN | وتكون الاتفاقات متوافقة مع إجراءات وممارسات المعالجة والنقل القائمة في هذه المرافق ومتسقة مع هذا الاتفاق. |
Efectividad y eficacia de los procedimientos y prácticas de vigilancia y presentación de informes | UN | فعالية وكفاءة إجراءات وممارسات الرصد والإبلاغ |
Efectividad y eficacia de los procedimientos y prácticas de vigilancia y presentación de informes | UN | فعالية وكفاءة إجراءات وممارسات الرصد والإبلاغ |
v) La promoción de la adopción y cumplimiento de las recomendaciones de iniciativas mundiales como el Centro para Facilitar los procedimientos y prácticas de la Administración, el Comercio y el Transporte de la Comisión Económica para Europa y el programa de eficiencia comercial de la UNCTAD; | UN | `5 ' النهوض باعتماد وتنفيذ توصيات المبادرات العالمية مثل مبادرة اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بمركز تسهيل إجراءات وممارسات الإدارة والتجارة والنقل وبرنامج كفاءة التجارة التابع للأونكتاد؛ |
v) La promoción de la adopción y aplicación de las recomendaciones de iniciativas mundiales como el Centro para Facilitar los procedimientos y prácticas de la Administración, el Comercio y el Transporte de la Comisión Económica para Europa y el programa de eficiencia comercial de la UNCTAD; | UN | `5 ' النهوض باعتماد وتنفيذ توصيات المبادرات العالمية مثل مبادرة اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بمركز تسهيل إجراءات وممارسات الإدارة والتجارة والنقل وبرنامج كفاءة التجارة التابع للأونكتاد؛ |
El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación. | UN | والغرض من هذا الدليل هو توحيد إجراءات وممارسات خدمة المؤتمرات في جميع مراكز العمل بغية تحسين إمكانية المقارنة وتعزيز التخطيط والتنسيق. |
ii) Aumento de la participación de la ONUDD en misiones de evaluación en países que salen de un conflicto o en países en transición con miras a mejorar los procedimientos y prácticas de justicia penal | UN | الهدف للفترة 2008-2009: 6 `2` زيادة مشاركة المكتب في البعثات التقييمية إلى البلدان الخارجة من صراع أو التي تمر بمرحلة انتقالية بهدف تحسين إجراءات وممارسات العدالة الجنائية الفترة 2004-2005: 4 |
El Estado parte debería adoptar las medidas necesarias para adaptar los procedimientos y prácticas de expulsión y devolución vigentes al artículo 3 de la Convención. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لجعل إجراءات وممارسات الطرد والإعادة القسرية المعمول بها حالياً متوافقة بالكامل مع أحكام المادة 3 من الاتفاقية. |
El Estado parte debería adoptar las medidas necesarias para adaptar los procedimientos y prácticas de expulsión y devolución vigentes al artículo 3 de la Convención. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لجعل إجراءات وممارسات الطرد والإعادة القسرية المعمول بها حالياً متوافقة بالكامل مع أحكام المادة 3 من الاتفاقية. |
ii) Aumento de la participación de la UNODC en misiones de evaluación en países que han sufrido de un conflicto o en países en transición con miras a mejorar los procedimientos y prácticas de justicia penal | UN | `2` زيادة مشاركة المكتب في البعثات التقييمية الموفدة إلى البلدان الخارجة من نزاعات أو التي تمر بمرحلة انتقالية بهدف تحسين إجراءات وممارسات العدالة الجنائية |
Número de países que utilizan instrumentos, manuales y material didáctico de la UNODC para mejorar los procedimientos y prácticas de justicia penal en relación con la trata de personas | UN | عدد البلدان التي تستخدم أدوات المكتب وأدلته ومواده التدريبية لتحسين إجراءات وممارسات العدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالبشر |
Número de países que utilizan instrumentos, manuales y material didáctico para mejorar los procedimientos y prácticas de justicia penal, en particular en relación con los grupos vulnerables como las mujeres y los niños en reclusión | UN | عدد البلدان التي تستخدم أدوات وأدلة ومواد تدريبية لتحسين إجراءات وممارسات العدالة الجنائية، لا سيما فيما يتعلق بالفئات المستضعفة، كالنساء والأطفال في السجون |
De esta forma, las medidas de los donantes coincidirán con la estrategia nacional y se armonizarán los procedimientos y prácticas de todos los colaboradores o asociados del desarrollo. | UN | وينبغي للإجراءات التي تتخذها الأطراف المانحة أن تتواءم مع الاستراتيجية الوطنية، إلى جانب انسجام الإجراءات والممارسات فيما بين كافة الشركاء المعنيين بالتنمية. |
Examen global de los procedimientos y prácticas de emplazamiento, rotación y repatriación de contingentes y de movimiento del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | الاستعراض الشامل الذي يتناول ممارسات وإجراءات نقل القوات إلى المواقع وتناوبها وإعادتها إلى الوطن ونقل المعدات المملوكة للوحدات. |