"los procedimientos y prácticas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إجراءات وممارسات
        
    • الإجراءات والممارسات
        
    • ممارسات وإجراءات
        
    Además, reconocieron los esfuerzos de la Organización encaminados a racionalizar y armonizar los procedimientos y prácticas de los organismos. UN كما أعربوا عن تقديرهم لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى تشذيب إجراءات وممارسات الوكالات والمواءمة بينها.
    i) Aumento del número de instrumentos, manuales y materiales didácticos que se producen y utilizan satisfactoriamente para mejorar los procedimientos y prácticas de justicia penal UN `1` زيادة عدد الأدوات والأدلة ومواد التدريب التي تصدر وتستخدم بنجاح لتحسين إجراءات وممارسات العدالة الجنائية
    Efectividad y eficacia de los procedimientos y prácticas de vigilancia y presentación de informes; UN ' 4` فعالية وكفاءة إجراءات وممارسات الرصد والإبلاغ؛
    Efectividad y eficacia de los procedimientos y prácticas de vigilancia y presentación de informes; UN ' 4` فعالية وكفاءة إجراءات وممارسات الرصد والإبلاغ؛
    Observaciones sobre los procedimientos y prácticas de importación UN جيم - ملاحظات بشأن الإجراءات والممارسات في مجال الاستيراد
    Al respecto, cabe señalar que en 1997 se iniciará la ejecución de un proyecto conjunto sobre la integración de una perspectiva de género en los procedimientos y prácticas de cooperación técnica. UN وأهم من ذلك أنه سيجري الشروع في عام ١٩٩٧ في تنفيذ مشروع مشترك ﻹدماج المنظور المتعلق بالجنسين في ممارسات وإجراءات التعاون التقني.
    Efectividad y eficacia de los procedimientos y prácticas de vigilancia y presentación de informes; UN ' 4` فعالية وكفاءة إجراءات وممارسات الرصد والإبلاغ؛
    Administración general: deficiencias en los procedimientos y prácticas de adquisición y desembolso UN الإدارة العامة: ضعف إجراءات وممارسات الشراء والصرف
    Los acuerdos serán compatibles con los procedimientos y prácticas de procesamiento y transporte existentes en esas plantas y compatibles con el presente Acuerdo. UN وتكون الاتفاقات متوافقة مع إجراءات وممارسات المعالجة والنقل القائمة في هذه المرافق ومتسقة مع هذا الاتفاق.
    Efectividad y eficacia de los procedimientos y prácticas de vigilancia y presentación de informes UN فعالية وكفاءة إجراءات وممارسات الرصد والإبلاغ
    Efectividad y eficacia de los procedimientos y prácticas de vigilancia y presentación de informes UN فعالية وكفاءة إجراءات وممارسات الرصد والإبلاغ
    v) La promoción de la adopción y cumplimiento de las recomendaciones de iniciativas mundiales como el Centro para Facilitar los procedimientos y prácticas de la Administración, el Comercio y el Transporte de la Comisión Económica para Europa y el programa de eficiencia comercial de la UNCTAD; UN `5 ' النهوض باعتماد وتنفيذ توصيات المبادرات العالمية مثل مبادرة اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بمركز تسهيل إجراءات وممارسات الإدارة والتجارة والنقل وبرنامج كفاءة التجارة التابع للأونكتاد؛
    v) La promoción de la adopción y aplicación de las recomendaciones de iniciativas mundiales como el Centro para Facilitar los procedimientos y prácticas de la Administración, el Comercio y el Transporte de la Comisión Económica para Europa y el programa de eficiencia comercial de la UNCTAD; UN `5 ' النهوض باعتماد وتنفيذ توصيات المبادرات العالمية مثل مبادرة اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بمركز تسهيل إجراءات وممارسات الإدارة والتجارة والنقل وبرنامج كفاءة التجارة التابع للأونكتاد؛
    El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación. UN والغرض من هذا الدليل هو توحيد إجراءات وممارسات خدمة المؤتمرات في جميع مراكز العمل بغية تحسين إمكانية المقارنة وتعزيز التخطيط والتنسيق.
    ii) Aumento de la participación de la ONUDD en misiones de evaluación en países que salen de un conflicto o en países en transición con miras a mejorar los procedimientos y prácticas de justicia penal UN الهدف للفترة 2008-2009: 6 `2` زيادة مشاركة المكتب في البعثات التقييمية إلى البلدان الخارجة من صراع أو التي تمر بمرحلة انتقالية بهدف تحسين إجراءات وممارسات العدالة الجنائية الفترة 2004-2005: 4
    El Estado parte debería adoptar las medidas necesarias para adaptar los procedimientos y prácticas de expulsión y devolución vigentes al artículo 3 de la Convención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لجعل إجراءات وممارسات الطرد والإعادة القسرية المعمول بها حالياً متوافقة بالكامل مع أحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    El Estado parte debería adoptar las medidas necesarias para adaptar los procedimientos y prácticas de expulsión y devolución vigentes al artículo 3 de la Convención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لجعل إجراءات وممارسات الطرد والإعادة القسرية المعمول بها حالياً متوافقة بالكامل مع أحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    ii) Aumento de la participación de la UNODC en misiones de evaluación en países que han sufrido de un conflicto o en países en transición con miras a mejorar los procedimientos y prácticas de justicia penal UN `2` زيادة مشاركة المكتب في البعثات التقييمية الموفدة إلى البلدان الخارجة من نزاعات أو التي تمر بمرحلة انتقالية بهدف تحسين إجراءات وممارسات العدالة الجنائية
    Número de países que utilizan instrumentos, manuales y material didáctico de la UNODC para mejorar los procedimientos y prácticas de justicia penal en relación con la trata de personas UN عدد البلدان التي تستخدم أدوات المكتب وأدلته ومواده التدريبية لتحسين إجراءات وممارسات العدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالبشر
    Número de países que utilizan instrumentos, manuales y material didáctico para mejorar los procedimientos y prácticas de justicia penal, en particular en relación con los grupos vulnerables como las mujeres y los niños en reclusión UN عدد البلدان التي تستخدم أدوات وأدلة ومواد تدريبية لتحسين إجراءات وممارسات العدالة الجنائية، لا سيما فيما يتعلق بالفئات المستضعفة، كالنساء والأطفال في السجون
    De esta forma, las medidas de los donantes coincidirán con la estrategia nacional y se armonizarán los procedimientos y prácticas de todos los colaboradores o asociados del desarrollo. UN وينبغي للإجراءات التي تتخذها الأطراف المانحة أن تتواءم مع الاستراتيجية الوطنية، إلى جانب انسجام الإجراءات والممارسات فيما بين كافة الشركاء المعنيين بالتنمية.
    Examen global de los procedimientos y prácticas de emplazamiento, rotación y repatriación de contingentes y de movimiento del equipo de propiedad de los contingentes. UN الاستعراض الشامل الذي يتناول ممارسات وإجراءات نقل القوات إلى المواقع وتناوبها وإعادتها إلى الوطن ونقل المعدات المملوكة للوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more